Here's my reasoning for the origin of Knowlespole:
ノールズ is definitely Knolls, there's a Knolls Hotel transliterated into katakana like that. Pole also has an elongated o, ポール, whereas Pol is shortened to ポル, since pol directly means either magnetic pole, electrical pole, or geography related (possibly landmark, or known location). The letters "or" are almost always converted as an elongated o sound. Porch, north, forth, horn, fork, etc. ズ is usually used for a S sound at the end of a word like Coors, doors, etc.
The direct word, as it is written in katakana, would definitely be Knolspol, but it doesn't make much sense since knol means turnip or bulge or workhorse, only in Dutch. I'm sure the original creator took "knowles", a common Celtic name, and dropped the elongated o sound to differentiate it from north when combining it with pol, a common Celtic word, to make Knowlespol. Knowlespol translates as something like "homeland of/at the knoll", lit. dwelling at a geographic knoll.
There's an even stronger link that it's Celtic since "Cetra" is based on a Celtic word, and their beliefs are based entirely on Celtic reconstructionist teachings. Being that some members of the Final Fantasy team were fans of Irish/Celtic words/songs, I'm pretty confident it's related.
Yeah, 風 was a weird choice considering the item is something like a windy ice grenade. Is it possible that the name was made to make it seem like a non-dangerous item for common use, like an air conditioner? Antipolar Wind might sound better. It gets rid of the "southern" meaning, but retains the meaning that it's a direct opposite of a pole and possibly conveys a utility feel to it.
The Chocobo Food names are fine. I have the feeling that some of the names might be combinations of popular dishes/vegetable names or taken out of a home remedy book. I would get partial matches to curry, soups, and salads when looking up the katakana/anglicized version on the Japanese version of Google or sketchy medical sites,
. I just posted what came close,
Sorry about the wall of text,