------------------------------
#cy 6
#cy 8
#cy 65
Nome: {MEM3 440 6}
Sesso: Maschio
Classe: {MEM3 44A 1}
------------------------------
#cy 6
#cy 8
#cy 65
Nome: {MEM3 440 6}
Sesso: Femmina
Classe: {MEM3 44A 1}
------------------------------
#xy 173 48
Virido
“Dai un nome a questo
chocobo maschio.”
------------------------------
#xy 173 48
Virido
“Dai un nome a questo
chocobo femmina.”
------------------------------
Metterò su la nuova fix per touphScript a breve, è la stessa versione usata in R06c. Cercherò di sistemare anche eventuali problemi di compatibilità con il tuo progetto se si presentano. Tra l'altro sarebbe una buona opportunità per aggiungere supporto per people.bin se possibile.
BTW the sex symbol is not mandatory if you want to translate "Male" and "Female" for chocobos.
I know that trying to translate those words directly is a nightmare so i splitted the dialogues. If the game writes "Male" in the variable slot, i made it use a dialogue box with "Maschio" hardcoded in place of the variable slot, if it wrote "Female" it uses a different dialogue with hardcoded "Femmina"Code: [Select]------------------------------
#cy 6
#cy 8
#cy 65
Nome: {MEM3 440 6}
Sesso: Maschio
Classe: {MEM3 44A 1}
------------------------------
#cy 6
#cy 8
#cy 65
Nome: {MEM3 440 6}
Sesso: Femmina
Classe: {MEM3 44A 1}
------------------------------
#xy 173 48
Virido
“Dai un nome a questo
chocobo maschio.”
------------------------------
#xy 173 48
Virido
“Dai un nome a questo
chocobo femmina.”
------------------------------
Metterò su la nuova fix per touphScript a breve, è la stessa versione usata in R06c. Cercherò di sistemare anche eventuali problemi di compatibilità con il tuo progetto se si presentano. Tra l'altro sarebbe una buona opportunità per aggiungere supporto per people.bin se possibile.
I'm creating full people.bin support for R06d but if you want to add it to ts for non R06 then that's cool too. We could work on format together too so both are same?Yes, I'm using your flevel and I know that is still in improvement process and that I need to do some change after every release, but this is a start to understand R06 change and let people play it in italian.
An aside... I am not sure it's a good idea to overwrite BASE folder. But I guess with completely different translations, that's an exception and I should probably encourage it for that purpose. My installer will always delete BASE folder though, so mods will need to be placed back afterwards. Should be noted that anything that changes from this point will need to be revised in your release. It's not clear what things will stay the same or change with future revisions format wise. I certainly think the current BASE folder format is more or less complete. Also note that my flevel makes a LOT of fixes and is definitely not complete. I'd suggest waiting until a lot further in the future before making use of my flevel - if you are using it.
Se serve: https://github.com/ser-pounce/touphscript/releases/tag/1.4Grazie mille !!!
@usb come dice Caledor le finestre che hanno opzioni devono avere un parametro #o, senza ts non riesce a impostare i valori nello script.
usb, leggi l'help di ts. Non è #h che gestisce le domande, ma #oGrazie, sono un idiota... mi ero totalmente scordato della #o . Ora funziona
Ora come ora hai problemi con tutte le domande dove il mio numero di righe differisce da quello di DLPB.
The "Corsa dei Ch bo" texture issue: dunno why that would be in the Reunion database.Maybe for future translation purpose other than english or simply to let people know the problem with non english file
The reason for that issue is quite simple: The SadNes used the spanish version of the game as basis for their italian translations.I know the spanish sadnes ff7.exe. Unfortunally I'm not very skilled to understand what address has this file (i need a start point :cry:)
So the x/y/width/height info for grabbing that piece of texture and placing it on the screen doesn't match since we're now using the english exe with textures meant to work with the spanish one.
So... all I did was open the spanish exe, find where that info is stored and copy paste it into the english one.
I didn't even look at which byte does what, it worked like a charm right away. Easy peasy.
Also make sure to link to my thread and Reunion Database - and add full credits (for flevel fixes and so on) and what not. Other than that, I'll be adding to R06 soon to sort texture issue, hext issue, and people.binI'll update first post
Domandone, è normale che il gioco sia in una finestrella? Non c'è modo di ingrandirla in full screen?In <la tua directory di installazione di final fantasy 7>\FINAL FANTASY VII\The_Reunion troverai il file options.ini. Aprilo con il blocco note e dentro troverai le opzioni per la risoluzione e full screen (sotto la scritta [OPENGL])
Hey, Kuraudo,
I am running the game in English so no worries there.
Unfortunately, upon adding a separate folder and line for "avatar" (screenshots of my file explorer: https://imgur.com/a/b4rTmJj ) not only did the avatars fail to update, but the rest of Satsuki's upscale ceased to render at all. So I was suddenly playing with neither Satsuki update.
I took a look at your other message, as linked, and was unable to find this particular problem discussed, so I figured I'd just respond directly and ask if you had any idea why this might be.
Thanks again!
Hey, friends!
I'm having trouble getting the avatars to work. I have Satsuki's upscaled backgrounds working already via the "CUSTOM\satsuki\Texture" folder, but for whatever reason adding those avatar .png's to that same folder (under "menus" of course) isn't resulting in any chance to the pixelated vanilla avatars.
Anyone have any idea why that might be?
Ciao usb, vorrei chiederti se è possibile prendere le immagini .png del layout del controller xbox one in modo da inserirli direttamente nella cartella texture/menu in New_Translation. Perchè ho qualche problema a far funzionare il layout del controller xbox one. Infatti, quando vado in opzioni/controlli->personalizzata, nonostante abbia applicato il file "Xbox One graphic texture in game", continua a visualizzarmi i pulsanti del controller playstation. Come potrei fare per far funzionare le texture del controller xbox one correttamente nel menu e nei dialoghi?Se usi un font HD questo sovrascriverà completamente i caratteri Xbox. Quando avrò tempo farò anche il font HD Xbox... Per ora l'unico modo è cancellare dalla cartella texture/menu tutti i file usfont*
Is there an english version of this GUI available?this mod uses stock reunion GUI or satsuki HD menu translated in italian (from french)... for english i think you can ask satsuki if he has a link
Another question, does the x360 and xone buttons mod alter anything in the script other than button icons? Can those be used with English version too?
If it does, maybe someone can provide unaltered versions of the script before the were translated, but include button icons so they can be used with english Reunion as well?
sorry 7haven mods work?
scusate funzionano le mod 7haven?
ha ho installato pure la mod di ninostyle ma funziona comunque o i capelli di cloud travestito da donna baggano le trame?
ha I installed the ninostyle mod as well but does it work anyway or does the cloud hair disguised as a woman scuffle the wefts?
intanto la cartella di installazione è
data
Model_Overhaul
New_Translation
The_Reunion
Aali
bass
bass_fx
ddraw
ho sbagliato qualcosa? prima di installarlo col gioco con 7 haven attivo o deciso di provare con una cartella vuota cosa installava
ok scusa il disturbo ma ho ancora 2 domande
primo: cosa fa esattamente The Reunion R06d scusa so che modifica alcune cose ma non ho capito bene
2) io ho 5,86 gb di mod iro poi diventerebbero inutilizzabili? e non ho più modelli chibi e uso pure chaos
3)e se volessi solo la traduzione io al tempo ho installato FFVII_PC_2012_traduzione_ita e ha file diversi mi sembra.
quindi stavo cercando dei file uguali da sovrascrivere presi della tua traduzione per inserirli nella mia cartella ff7
4) se io volessi solo la traduzione? o mi conviene abbandonare 7 haven? è meglio The Reunion?
dopo aver scritto il mio precedente messaggio
ho copiato alcuni file di New_Translation tranne char chocobo ecc e per ora la traduzione è cambiata tipo thunder a fulgor e buster blade a spada potenthis ma il gioco si avvia solo tramite 7 haven ora ahahah ma fa nulla sembra tenere le modifiche di traduzione e sono sparite le censure
ora devo capire cosa fanno
high.lgp
WM0.BOT
WM0.MAP
world.lgp
e non ho installato The Reunion - R06d
quindi se metto il contenuto delle cartelle chocobo e coaster nella cartella cartella direct 7 haven le carica o devo trovare un programma che le inserisce dentro i file lpg?i 60 fps non funzionano con solo la cartella
stavo pensando di buttare la cartella 60i dentro la cartella direct per vedere se le battaglie vanno a 60fps
scusa se ho risposto mooolto in ritardo ma quali file? non sono solo i file della cartella 60i? ce ne sono altri e se si mi puoi dire quali?.
scusa se ti sto scocciando per delle questioni che non riguardano esplicitamente la tua mod ma apprezzo molto il tuo aiuto.
E i file della cartella char e hext e menu cosa fanno esattamente?
grazie ancora
ok anche se prima non andava e faceva crascare il gioco ora la mod animations di 7h haven funziona e il gioco durante le battaglie va a 60 fps per quello sono apposto
@usb.
My apologies. That "save" box in top right should indeed be hidden. I've resolved.
Scusa, avrei una domanda: i 2 archivi zip che hai messo come download contengono entrambi due cartelle, Model_overhaul e New_translation. Visto che dici "estrarre il contenuto dello zip nelle cartelle XY, devo mettere solo quelle due cartelle, oppure il loro contenuto?
Grazie per la risposta.
perchè Audio_Log_Level va messo a 0?perché in tuttele versioni di reunion fino alla R06d il log audio se abilitato portava a crash (frequenti) alla fine di una battaglia
sia per lo zip 1.1 che per l'update 1.4.1 devi estrarre entrambe le cartelle (non il loro contenuto) in <your ff7 install folder>\FINAL FANTASY VII\The_Reunion\BASE (dove comunque sono già presenti)Grazie per la risposta USB! Infatti poi ieri ho provato ad andare ad intuito (visto che, come dici tu, quelle due cartelle erano già presenti in Reunion/BASE), solo che mi sembrava che nella tua spiegazione avessi scritto di metterli in cartelle diverse. Forse mi ricordo male, my bad.
Hey USB, i know it's won't be easy as it seems, and work on Italian Reunion must take a lot of time for you, but whenever it's possible, could you post some of the fixes and addons for an english one too, somewhere with a separate link? Some changes you do, like option for transparent battle, field models, shop menu fixes and descriptions are great, but as far as i know, those can't be added to the english version.
Grazie mille per l'ottimo lavoro
Non so se sia la giusta sede in cui parlarne, ma riguardo alla mod dei tasti psx, ogni tanto non è corretta. Ad esempio per le spiegazioni dei comandi del chocobo, l'addetta dice "Accelerare quadrato, e rallentare rotondo", e fin qui va bene, poi aggiunge "per fare uno scatto, rotondo". E qua non va bene, dovrebbe dire X. Ho provato a togliere la mod per vedere se la correlazione fosse sbagliata di base, ma invece vedo che la correlazione è giusta (Dice tipo, per accelerare [cambio], per rallentare [annulla] e per fare lo scatto [conferma]).I tasti nelle descrizioni sono fissi, non cambiano se modifichi le impostazioni. Per quell'addon uso un programma che modifica automaticamente le scritte [conferma] o [annulla] con il corrispettivo Xbox/psx e poi ricompilo il flevel.lgp. Tutto è basato sulla testo di caledor.
Quindi è la mod che ha un problema? Ho provato pure cambiare i tasti ma le istruzioni rimangono le medesime.
I tasti nelle descrizioni sono fissi, non cambiano se modifichi le impostazioni. Per quell'addon uso un programma che modifica automaticamente le scritte [conferma] o [annulla] con il corrispettivo Xbox/psx e poi ricompilo il flevel.lgp. Tutto è basato sulla testo di caledor.
Poi ricontrollo se ho configurato male la sostituzione automatica del testo. Mi dici solo dove questo accade? O se ci sono altri problemi?
Quando vai nel gold saucer, dalle corse dei chocobo, se chiedi informazioni alla tipa su come si cavalca un chocobo, mi dà quelle istruzioni di cui ti parlavo prima. Mi è capitato in un'altra occasione che i tasti fossero diversi, però purtroppo ora non ricordo :( Ci devo pensare un attimo. Grazie comunque per la risposta!
(https://i.imgur.com/lvtCXaW.jpg)
Edit: tra l'altro, se ricordo bene, le istruzioni erano ugualmente sbagliate anche alla tua prima gara col chocobo, sai, quando devi gareggiare per poter uscire dalla prigione? Non so se a livello di programmazione queste cose siano collegate.
Question, does the ability to have miss Cloud's model altered depending on the wig requires modyfing the original english reunion, or is it already included?
Nice! So do these have to be modified in some way to work, or you just past them into reunion directory and it will work?
Hi and happy New Year! Thanks for the great works here. Just a question, which tool could I use to convert the .tex images of the "xbox one" addon to png? I'm trying to port "xbox one" addon to the "Final Fantasy VII Italian ReTranslation for 7th Heaven [1.02]" and if could check the exactly buttons layout on your font file would be really helpfull. Thanks in advance ;)happy new year! To convert tex to png I use Vincent Tim http://forums.qhimm.com/index.php?topic=15404.0 : it's a command line tool but works very well.
happy new year! To convert tex to png I use Vincent Tim http://forums.qhimm.com/index.php?topic=15404.0 : it's a command line tool but works very well.
As the button layout is the same of reunion psx layout.. you can also download the hd addon to see the positions (the buttons are in the same position in the tex files). The buttons are in the files usfont_a_h and usfont_a_l. Probably you will need to change the button position because Italian ReTranslation for 7th Heaven is very similar to caledor port and Caledor doesn't use button in his release (2 are also removed for other character) or reencode flevel with touphscript with new button layout
Ciao!
Innanzitutto vi ringrazio per lo splendido lavoro effettuato! :)
Scrivo qui per segnalare un bug che viene introdotto applicando la New_Translation_R06i_ita_i01.
Ho effettuato tutti i passaggi indicati ed in più ho provato sia a reinstallare tutto da capo e sia a contattare DLPB per segnalare il bug che a quanto pare, con una nuova installazione, ho potuto constatare che viene introdotta con la traduzione.
Qui il link per condividervi i log + salvataggio che potranno essere utili per identificare i due errori ed al suo interno due file di immagine che mostrano sinteticamente i bug indicati
https://drive.google.com/file/d/1rrsfTPQFKr72KX0GXbpurTTzNKqHe-ga/view?usp=sharing
Vi condivido la risposta che mi ha fornito DLPB:
"Loading LGP:
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\FINAL FANTASY VII\The_Reunion\BASE\New_Translation\magic.lgp
That shouldn't be there. It's not there in original base files. Are you sure you haven't altered other files too?
I'd reinstall the steam files and then reinstall reunion and go from there one mod at a time . I think youve installed something / removed something that's caused it
also there is no zzz.hrc in that field - so i'm thinking you replaced flevel.lgp with a custom one
custom flevel need to be placed in global or custom folders - and you need to also install the corresponding char files - or it wont work. In this case it's looking for a model that doesnt exist"
EDIT: ho effettuato un tentativo copiando il file flevel.lgp dalla cartella New_Translation originale a quella fornita per la traduzione italiana ed i bug non si presentano, l'unico problema è che si perde la traduzione.
EDIT 2.0: ho eseguito la traduzione tramite l'installer 1.5 e settato New_Translation = 0 in options.ini e adesso sembra funzionare correttamente anche se si perdono alcune traduzioni e non mi permetterebbe di utilizzare la cartella New_translation per altre mod.
La procedura indicata nel primo thread però mi ha portato a riscontrare i bug indicati per ben 2 nuove installazioni.
Spero di aver fornito tutte le info necessarie per la risoluzione.
Grazie
Errore mio nel copiare lo script modificato nel file flevel.lgp: cercava il modello 3d chiamato zzz.hrc invece del corretto zzzz.hrc
Update rilasciato (spero di aver trovato tutti gli errori)
Ciao USB,
spero di non tediarti ma ho effettuato dei test ricaricando il vecchio salvataggio che avevo condiviso (puoi scaricarlo dal link drive messo a disposizione) ma nulla, i due errori mostrati nei file di immagine, entrambi nel mercato murato, ci sono ancora di cui 1 tra questi risulta bloccante per poter avanzare con la storia (si intravedono duplici modelli di cloud nella villa di Don Corneo).
Evito di risponderti anche su Discord, ma mi metto a disposizione nel caso volessi altri dettagli in merito alle problematiche anche se credo di averti fornito tutto il necessario nello zip scaricabile dal link.
Grazie e resto in attesa di tue
Nice to see this is continued to be worked on. If Anyone would like to help make Italian translations for the applications black chocobo and / or makou reactor please let me know. Now that the game is translated the tooling is next ;)Thanks. I'm not a great translator but if no one wants to translate the tool maybe I'll try when I'll have free time