Author Topic: FF7 Map Analysis & Prerenders  (Read 35210 times)

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #25 on: 2011-01-22 14:13:56 »
I think you are right :P  I wonder who tried to get away with that! hahaha

SpooX

  • ah nothing really...
  • *
  • Posts: 344
  • Used to be errr...
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #26 on: 2011-01-22 18:29:14 »
I think you are right :P  I wonder who tried to get away with that! hahaha
yep, you are right, it is a "C" (I forgot it was stated as an "e")

some other notes...
the restaurant at sector 8 seems to be named in the tech demo as "Les Marronniers" which translates into the chestnut trees (クリの木)....(however it makes you wonder where the "D" is comming from....)

In MD1_2 left from the gatethere is a sign stating "NORTH GATE" at the opposite of the gate there is a sign white on green with probably something like "OMEGA" and "RED" underneath it, it's hard to read.

on the bottom left there is also a sign attached to the warehouse, I can't find out what it says...

oh and the bear advertisement at the end of the bar...
it has "のビごレ" followed by "スッキリ"

 8)

Shademp

  • *
  • Posts: 63
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #27 on: 2011-01-22 19:39:14 »
SpooX, that book with the Ghost Hotel sketch... What book is it? I'd be more than interested in ordering that thing if it is available over the net.

GlitterBerri

  • *
  • Posts: 39
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #28 on: 2011-01-22 20:53:01 »
Phew.. all changes/suggestions added in for Part 5. Thanks for those, you guys. Seems like every map has a comment now.

luksy: Could the white and red war banners in the FiRe mat room read 戦国武?

SpooX: I think that sign at Honey Bee Inn says 明朗会計, and I can't really make out マッサージ. Maybe just the ジ at the end, but it looks more like ツ.

Also, スッキリ makes sense, but のビごレ?

syntax error

  • *
  • Posts: 147
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #29 on: 2011-01-22 22:21:44 »

http://thelifestream.net/final-fantasy-vii/1170/final-fantasy-vii-4th-disc-perfect-guide-images/

Follow this link to find images of decoration models and beta content included on disc 4 of the International version.
could be of great use for TA.
Why has no TA guy here the Avalanche Booze as avatar?

Use search to find the old 3D backgrounds thread where someone showed the Midgar Edge Station text and how to edit and rotate backgrounds via sketchup.I forgot who was it. :oops:
For scaling without quality loss, the Photoshop plugin Genuine Fractals
is very useful.

The iron helmets seem to be a recurring element, some cut Shinra robot design with giant hands?.

Now we have more allusions to other titles,say Mt. Kolts.
The FF wiki seems to collect these,some might be just mistranslated.

Thanks to Glitterberry we know where Shinra rockets 1-25 had gone.
One was stolen by Aerith for her private war, now in her church and most of the others were scrapped by the Wall Market arms dealer. ;D

luksy

  • *
  • Posts: 375
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #30 on: 2011-01-22 22:34:41 »
Quote
luksy: Could the white and red war banners in the FiRe mat room read 戦国武?

It could be, I really don't know, although it don't think it looks like kanji personally. It could just be a filler like a mon or something, giving "war weapons".

The one behind seems to start off 一日一, which could be 一日一善

SpooX

  • ah nothing really...
  • *
  • Posts: 344
  • Used to be errr...
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #31 on: 2011-01-22 22:37:10 »
:x everytime i try to post, there has been a new post.....grrmble, so now I'll just post. (third attempt)

Use search to find the old 3D backgrounds thread where someone showed the Midgar Edge Station text and how to edit and rotate backgrounds via sketchup.I forgot who was it. :oops:

search this forum, and you'll find out.....
actually it is quite the simular method I use for re-creating backgrounds.... 8-)

SpooX: I think that sign at Honey Bee Inn says 明朗会計, and I can't really make out マッサージ. Maybe just the ジ at the end, but it looks more like ツ.
might be right, I found these references somewhere (I think it was on lifestream) so I'll have to take a closer look, to confirm.
Quote from: GlitterBerri
Also, スッキリ makes sense, but のビごレ?
hmmm... I've tried some translators.... got something back about "your highly refreshing beer" (but you'll have to be quite creative with those translators...  )

--------------------------------------------------------------------------------


now back to bussines....


left side of ring: エネノげ-V (no clue about what it means)
banner up-left:
然之ろ男よ!!
on the board right from the mirror: 男の道 (way of the man??)
banner: 男乃迪中乃男
banner: 肉質剛健
banner: 好色美男


PS. I've been getting messages of people interested in the book I mentioned before,
It is japanese ( :o) 背景画集 草薙4
I've got it through Amazon.co.jp.


 8-)
« Last Edit: 2011-01-22 22:39:27 by SpooX »

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #32 on: 2011-01-22 23:05:18 »
Quote
left side of ring: エネノげ-V (no clue about what it means)

Looks like a mangled form of word "Energy V(five)"


SpooX

  • ah nothing really...
  • *
  • Posts: 344
  • Used to be errr...
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #33 on: 2011-01-22 23:09:43 »

Quote
luksy: Could the white and red war banners in the FiRe mat room read 戦国武?

It could be, I really don't know, although it don't think it looks like kanji personally. It could just be a filler like a mon or something, giving "war weapons".

The one behind seems to start off 一日一, which could be 一日一善

the banner Red with white states: 先手必勝!! (first move wins?)

Quote from: DLPB
Looks like a mangled form of word "Energy V(five)"
you're right it is "エネルギー"V

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #34 on: 2011-01-22 23:11:04 »
先手必勝 【せんてひっしょう】 (exp) victory goes to one who makes the first move; being quick to take

Best one to use >

http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1C
« Last Edit: 2011-01-22 23:13:02 by DLPB »

SpooX

  • ah nothing really...
  • *
  • Posts: 344
  • Used to be errr...
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #35 on: 2011-01-22 23:42:30 »
let's see what you can make of this?
also in the weapon room.... white banner, black characters, the one in the front:
戦国武将
(the last kanji was the hardest)

luksy

  • *
  • Posts: 375
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #36 on: 2011-01-23 03:04:19 »
Quote
it has "のビごレ" followed by "スッキリ"

Ah I get it now, のどごし, it's a set phrase used in a lot of beer adverts, means something akin to "goes down smoothly".

GlitterBerri

  • *
  • Posts: 39
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #37 on: 2011-01-23 07:15:36 »
Whew. I haven't caught up with adding everything yet, but part 6 is up and linked in the top post.

You could click http://www.glitterberri.com/final-fantasy-vii/map-analysis-part-6 as well.

SpooX

  • ah nothing really...
  • *
  • Posts: 344
  • Used to be errr...
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #38 on: 2011-01-23 10:38:09 »
considering the honey bee in, I've relooked at the source I had on that....

Quote from: Sweet
Quote from: NoenGaruth
wrote:Thank you so much! It's a shame the other two two signs aren't clear enough, tho perhapse you could give me some random smut in japanese I could throw up instead? 
Trying to fit in with what seems to be there already:

Sign on the left: マッサージ (massage)
Right: 風俗会社 ('entertainment'/sex business)

source:Midgar remake by NeonGaruth

so you can forget that, mea culpa.  ???

Chev

  • *
  • Posts: 35
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #39 on: 2011-01-23 13:13:03 »
Fascinating stuff! Two things RE part 1:

The truck in the tower lobby isn't a model, it is the truck used for the midgar escape sequence. Have a look at the relevant cutscene, that's indeed where they get it from. Similarly, the bike's two floors up, on the left, and once again the cutscene confirms it since Cloud drives it back the two sets of stairs, and then when they drive back up you can see the empty stand on that floor. Conversely, the window on the right is the one they drive through to flee.

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #40 on: 2011-01-23 13:18:45 »
yup, that's where your gang steel it from ;)

SpooX

  • ah nothing really...
  • *
  • Posts: 344
  • Used to be errr...
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #41 on: 2011-01-23 20:30:49 »
Quote
“N-8th”? Wonder what that means?

North- 8th sector
(look at SOUTHMK1 there you can see "S-5th" on the left and part of "S-4th" on the right side).

Timu Sumisu

  • *
  • Posts: 1850
  • The Master
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #42 on: 2011-01-24 02:47:47 »
Why has no TA guy here the Avalanche Booze as avatar?

Done and done.

Kudistos Megistos

  • Banned
  • *
  • Posts: 3929
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #43 on: 2011-01-24 16:25:56 »
Why has no TA guy here the Avalanche Booze as avatar?

Done and done.

Oh thank God! Now I'm not going to confuse you with titeguy3 any more ;D

GlitterBerri

  • *
  • Posts: 39
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #44 on: 2011-01-25 07:50:42 »
Added all your changes for parts 5 and 6! Here's the 7th and final part. I was unsure of some of the Japanese in this section, help appreciated. Thanks for all the suggestions, everyone!

http://www.glitterberri.com/final-fantasy-vii/map-analysis-part-7

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #45 on: 2011-01-25 07:59:40 »
hahaha  I never noticed VII in the bookcase before!  How cool!

edit:

1 thing, as Wutai is based somewhat on China, the writing on the wall may sometimes reflect Chinese meanings (which are often slightly different).

Just a thought.

Top left:
“Love Nest” (愛の巣箱)

Top right:
“Lovers’ Nest” (恋人の巣箱)

Bottom left:
“Club Nest” (団体の巣箱)

Bottom right:
“Queen Bee’s Nest” (女王蜂の巣箱)


Those are all Hives as opposed to nest (when associated with Bees) and they read, Love, Lovers, Group, Queen.

When we translated this section we left Love Hive as Love Nest, because it goes so much better and distinguishes it from Lovers Hive.

A sign next to the armor shop for the “Shanghai Stop” (上海亭).

It is Shanghai Inn (possibly even restaurant but that doesn't fit), and I think it is actually Chinese reading as opposed to Japanese.  The building does house an Inn, and not a shop.

“Honey Room” (蜂蜜の館)

It could be building or House, but I doubt it is room?  Hmm?

Member's Card
蜂蜜の館の会員カード。
Member's card for the Honeybee Manor.

Also uses it.

Some interesting graffiti. “NO MERCY”, “BO…”, and “AVERL…” are visible. The last could be a misspelling of AVALANCHE on the graphic artists’ part

This is graffiti and graffiti can be written by anyone, even those who cannot spell.  It could be deliberate to reflect some kid or thug who wrote it.


intermediate Beginner’s Hall

Better translated as "Expert's Hall", the japanese means upper class or advanced.  Since we have a Beginner's Hall, it is only right to use Expert's in this context.



Notice that clock uses other method of IV.

http://wwp.greenwichmeantime.com/info/roman.htm

62°05N 12°25W

Does not point where Luksy said :P  It is a location in the sea right near Iceland.  Anything to the right of London is East, 0 passes through Greenwich.

Punishment


お仕置き; 御仕置き 【おしおき】 (n,vs) punishment; spanking

Possibly spanking, knowing Corneo ;)  Then again it is the Punishment room...

-=------------------

Da chao is Da Zhao, found here > http://en.wikipedia.org/wiki/Da_Zhao_Temple

Cactaur

No such thing in FF7, Cactuar and Cactuer only in FF7, though better written Cactuer and Caktuer imho, as it matches the kana better.  I also believe the Island is called Cactus Island in the localised original?

The words on the pipes smack a little of Engrish.

Disagree as they are the name of the Squares and names are names :)

Dan







« Last Edit: 2011-01-25 10:12:47 by DLPB »

luksy

  • *
  • Posts: 375
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #46 on: 2011-01-25 10:22:54 »
Ok part 7:

??? (???) in Wutai is right to left: 魔手理亜 = Materia  (although for some reason there's a vertical stroke next to 亜)

In the cat house I can see 地 on the screen

In the next image on the left of 天 there's the symbol for onsen

In the bed cover room there is also 心 on the wall

Next image I can see ?? 天下 on the wall, another 天 to the left of that, ?心 on the desk, top bed cover is probably 風林火山

In the room with 剣 the smaller circles could be Sanskrit seeds.

In the 弁天 bed cover room the mat at the entrance reads 鶴

All for now!

MRKT1a has 水道局 on the black tank opposite 男男男
« Last Edit: 2011-01-25 13:59:10 by luksy »

Matt

  • *
  • Posts: 17
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #47 on: 2011-01-25 14:26:28 »
Nice, I remember seeing these somewhere. Couldn't find them anywhere.

Covarr

  • Covarr-Let
  • Administrator
  • *
  • Posts: 3941
  • Just Covarr. No "n".
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #48 on: 2011-01-25 15:22:01 »
Just below "Get Rich Quick", you have the url for a Zelda manga wrapped in image tags. Perhaps you mean to put something else there?

SpooX

  • ah nothing really...
  • *
  • Posts: 344
  • Used to be errr...
    • View Profile
Re: FF7 Map Analysis & Prerenders
« Reply #49 on: 2011-01-25 19:25:46 »

at the left, on top of the roof gold in green with red border: 器銃 (waepon storage?)
at the left, at the fence: 立入禁止 [no entry; Keep Off!; No Trespassing]
at the left on the wall right of the bazooka: 買得 [bargain]
Ceiling top left (behind the sign with the dagger: 銃剣 [bayonet]
center back wall, red on black: 美刀 (beautifull swords) this seems to be different between the original sketch and the final background?
there are two more signs against the background (between the swords) which I have not decivered...yet.
 8)
backwall above the bottom left sword: 名 :)月 <--the smiley here is a little moon, more like ")" (Harvest Moon)
backwall above the top right sword: 息吹 (breathe)

ohw and on the floor: 火 (fire)
that's all that's readable
 8)
« Last Edit: 2011-01-25 20:18:04 by SpooX »