Qhimm.com Forums

Miscellaneous Forums => General Discussion => Topic started by: jack.o.lantern on 2009-09-03 10:02:25

Title: GlitterBerri & Letao's FF7 Retranslation Findings
Post by: jack.o.lantern on 2009-09-03 10:02:25
A better idea of what a few of the debug room options do:

(http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%203.png) (http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%203.png)

(http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%204.png) (http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%204.png)
-Oddly, the English (key) and (no key) options appear to have been mixed up.

(http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%205.png) (http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%205.png)

(http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%206.png) (http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%206.png)

(http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%207.png) (http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%207.png)

(http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%208.png) (http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%208.png)

(http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%209.png) (http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%209.png)

No equivalent in the English files:

(http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%2010.png) (http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%2010.png)
-Does anyone know if a -> Did not receive "(item name)". <- line is ever seen in the game?

(http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%2011.png) (http://www.glitterberri.com/ff7/Picture%2011.png)
Title: Re: GlitterBerri & Letao's FF7 Retranslation Findings
Post by: Kudistos Megistos on 2009-09-03 15:44:16
Ah, the debug room. One of the best translated parts of the game :-D

A quick search with loveless suggest that neither the phrases "didn't receive" nor "did not receive" ever appear in the PC version of the game, but that doesn't mean the same thing isn't said with slightly different wording. Could it be that the line refers to an event rather than dialogue?
Title: Re: GlitterBerri & Letao's FF7 Retranslation Findings
Post by: Matt2Tees on 2009-09-04 02:47:23
wow, this is neat