Author Topic: Final Fantasy 8 Translating  (Read 28244 times)

Sephiroth2000

  • Guest
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #50 on: 2003-10-31 20:23:30 »
Cool. Well done everyone. :D

YarYar

  • *
  • Posts: 31
    • View Profile
    • http://deers.ini.hu
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #51 on: 2003-11-07 15:05:59 »
The hungarian translation is now 90%.

mav

  • *
  • Posts: 239
  • The Sauce team
    • View Profile
I'm not finished this yet! :D
« Reply #52 on: 2003-11-21 10:15:58 »
Ok, so here's the deal. I wrote recently a program that let you modify texts in mngrp.bin file and some others based on pointer&text structure. With it, I was able to translate some part of menu (not all of it, because I'm not a translator - only a hacker :P). Here:



And I've done this with this program. I hope that it helps you hungarian guys ;).
Edit: Some hints for using the prog: When you load file, you must type offset of text section. The default offset is 24 - which is first section. Second is 824 (offset of byte that represent number of text items in section), etc. Then you can translate each Item's. But beware! Some sections are one after another, and if trasnlated text will be longer, it'll overwrite next section!! You must use it with caution  8).

YarYar

  • *
  • Posts: 31
    • View Profile
    • http://deers.ini.hu
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #53 on: 2003-11-21 14:17:11 »
Oh man!  I'll go now and try it.  :D

YarYar

  • *
  • Posts: 31
    • View Profile
    • http://deers.ini.hu
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #54 on: 2003-11-22 10:43:28 »
I extended Toshiro's Thingy Table with the hungarian special characters. Except the "ő" and "Ő". You can download it from here.

Alhexx

  • *
  • Posts: 1894
    • View Profile
    • http://www.alhexx.com
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #55 on: 2003-11-22 12:48:16 »
That other topic has been deleted.

PS:
YarYar: Check your mails.

 - Alhexx

YarYar

  • *
  • Posts: 31
    • View Profile
    • http://deers.ini.hu
Alhexx
« Reply #56 on: 2003-11-22 14:40:10 »
Alhexx: Check your mails  :D

YarYar

  • *
  • Posts: 31
    • View Profile
    • http://deers.ini.hu
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #57 on: 2003-11-23 15:04:29 »
M4V3R: Thx for the .MSG Editor!!! See the picture.


YarYar

  • *
  • Posts: 31
    • View Profile
    • http://deers.ini.hu
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #58 on: 2003-11-24 14:33:33 »
M4V3R: I found something. In the main.fs is a file named kernel.bin. It has a lot of text. GF Summon names, Item names, Magic names, GF's Abilities names and description, enemy's attack names, weapon names,  after battle table texts (when you receive EXP, and AP) and the in-battle menu, so, a lot of things. But, i don't know what to do. Read the next line.

m#ic#GF#Summ#Gu#dian Force#Item#Us#item

Some character is missing, and replaced with #
Can you say anything about it?

I modified some text. Here is the outcome.

This is when I summon Shiva (Gyémántpor=Diamond Dust):


And when I summon Diablos (Sötét Hírvivő=Dark Messenger):

[/b]

mav

  • *
  • Posts: 239
  • The Sauce team
    • View Profile
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #59 on: 2003-12-03 19:54:53 »
Oh men, don't tell me that FF8 is using DTE... It'll be some work to find all the characters... Does someone have a list with that characters ?

bspbsp

  • *
  • Posts: 24
    • View Profile
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #60 on: 2003-12-04 10:26:36 »
Oh,what's the meaning of DTE?
and this is a list you want:(made by myself :D )
00=\n\n
01=<control>
02=\n
03=<name>
04=<control>
05=<control>
06=<color>
07=<control>
08=<control>
09=<delay>
0a=<control>
0b=<control>
0c=<control>
0d=<control>
0e=<term>
0f=<control>
10=<control>
11=<control>
12=<control>
13=<control>
14=<control>
15=<control>
16=<control>
17=<control>
18=<control>
19=<control>
1a=<control>
1b=<control>
1c=<control>
1d=<control>
1e=<control>
1f=<control>
20= (space)
21=0
22=1
23=2
24=3
25=4
26=5
27=6
28=7
29=8
2a=9
2b=%
2c=/
2d=:
2e=!
2f=?
30=…
31=+
32=-
33==
34=*
35=&
36=「
37=」
38=(
39=)
3a=·
3b=.
3c=,
3d=~
3e="(right)
3f="(left)
40='
41=#
42=$
43='
44=_
45=A
46=B
47=C
48=D
49=E
4a=F
4b=G
4c=H
4d=I
4e=J
4f=K
50=L
51=M
52=N
53=O
54=P
55=Q
56=R
57=S
58=T
59=U
5a=V
5b=W
5c=X
5d=Y
5e=Z
5f=a
60=b
61=c
62=d
63=e
64=f
65=g
66=h
67=i
68=j
69=k
6a=l
6b=m
6c=n
6d=o
6e=p
6f=q
70=r
71=s
72=t
73=u
74=v
75=w
76=x
77=y
78=z
79=<unknown>
7a=<unknown>
7b=<unknown>
7c=<unknown>
7d=<unknown>
7e=<unknown>
7f=<unknown>
80=<unknown>
81=<unknown>
82=<unknown>
83=<unknown>
84=<unknown>
85=<unknown>
86=<unknown>
87=<unknown>
88=<unknown>
89=<unknown>
8a=<unknown>
8b=<unknown>
8c=<unknown>
8d=<unknown>
8e=<unknown>
8f=<unknown>
90=<unknown>
91=<unknown>
92=<unknown>
93=<unknown>
94=<unknown>
95=<unknown>
96=<unknown>
97=<unknown>
98=<unknown>
99=<unknown>
9a=<unknown>
9b=<unknown>
9c=<unknown>
9d=<unknown>
9e=<unknown>
9f=<unknown>
a0=<unknown>
a1=<unknown>
a2=<unknown>
a3=<unknown>
a4=<unknown>
a5=<unknown>
a6=<unknown>
a7=<unknown>
a8=<unknown>
a9=[
aa=]
ab=â– 
ac=⊙
ad=â—†
ae=【
af=】
b0=â–¡
b1=★
b2=『
b3=』
b4=<unknown>
b5=;
b6=<unknown>
b7=ˉ
b8=×
b9=☆
ba='
bb=↓
bc=<unknown>
bd=<unknown>
be=<unknown>
bf=—
c0=《
c1=》
c2=±
c3=<unknown>
c4=<unknown>
c5=↑
c6=â…¥
c7=â…¡
c8=<unknown>
c9=<unknown>
ca=<
cb=>

_Ombra_

  • *
  • Posts: 110
    • View Profile
    • http://www.sadnescity.it
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #61 on: 2003-12-04 14:23:30 »
#PROFESSOR MODE ON#

D.T.E. = Double Tile Encoding
M.T.E. = Multiple Tile Encoding

Those 2 technics are used to save space especially on roms. In the first case normaly 2 chars are on the same tile. For example small ones like a double l. In the second case you have a string (a word or a phrase). In both case you print them on the screen just by using one hex.

Examples.

DTE:
A1=on
in this case the word Summon it's composed by 5 hex instead of 6

A1=mmon
in this case the word Summon is composed by 3 hex instead of 6 or you can even have that the whole word is A1.

In both cases you have somewhere in the game (normaly in the EXE) the full table of the DTEs/MTEs that you can modify. Normaly they both uses standard pointers.

#PROFESSOR MODE OFF#

I hope it's clear  :D

Looking at the dump... seems that DTE are used. Try to find the missing parts in the EXE. Like on (of Summon), ar (of Guardian) and ag (of magic). Using the table you posted of course  :wink:

bspbsp

  • *
  • Posts: 24
    • View Profile
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #62 on: 2003-12-05 08:29:55 »
Yes, it also has another table like this one: :D

3003=Squall
3103=Zell
3203=Irvine
3303=Quistis
3403=Rinoa
3503=Selphie
3603=Seifer
3703=Edea
3803=Laguna
3903=Kiros
3a03=Ward
3c03=Griever
3d03=Mog
3e03=Chocobo
3f03=Angelo
2006=Disabled
2106=Dark
2206=Yellow
2306=Red
2406=Green
2506=Blue
2606=Purple
2706=White (standard)
2806=Disabled (flashing)
2906=Dark (flashing)
2a06=Yellow (flashing)
2b06=Red (flashing)
2c06=Green (flashing)
2d06=Blue (flashing)
2e06=Purple (flashing)
2f06=White (flashing)
200e=Galbadia
210e=Esthar
220e=Balamb
230e=Dollet
240e=Timber
250e=Trabia
260e=Centra
270e=Fishermans Horizon
280e=East Academy
290e=Desert Prison
2a0e=Trabia Garden
2b0e=Lunar Base
2c0e=Shumi Village
2d0e=Deling City
2e0e=Balamb Garden
2f0e=East Academy Station
300e=Dollet Station
310e=Desert Prison Station
320e=Lunar Gate
330e=Restores
340e=status
350e=learns
360e=ability
370e=Magic
380e=Refine
390e=Junctions
3a0e=Raises
3b0e=command
3c0e=Magazine
3d0e=Ultimecia Castle
3e0e=Garden
3f0e=Deling

_Ombra_

  • *
  • Posts: 110
    • View Profile
    • http://www.sadnescity.it
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #63 on: 2003-12-12 14:02:58 »
that's almost what i was talking about. There they are using 2 hex. Normaly whan 2 hex are used the game refears to a special "action". In this case the names of the chars- Search for the others you need, normaly they are 1 hex.

YarYar

  • *
  • Posts: 31
    • View Profile
    • http://deers.ini.hu
Final Fantasy 7 Translating
« Reply #64 on: 2003-12-17 14:41:05 »
I'm back!  :D

M4V3R: Annother request. Do you remember when I asked you to make english translations of the FF7 programs what I founded you site. I really need to it because I finished the FF8 (I skipped the menus, but another peoples want to make it. I'll help them). So, if you have a little free time please make the translations. Thx!

And very big thanks for the help in the FF8. Without you, It was hopeless. You are my friendest friend  :wink:

mav

  • *
  • Posts: 239
  • The Sauce team
    • View Profile
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #65 on: 2004-02-13 06:39:47 »
Hoo... hooo...
It was a long time I've been here ;). Altrough, I didn't make new releases of my programs - no time :(. BUT I have my FF7 programs in english if you still want them. You can find them here:
http://mav.pix.pl/personal/sapphire.zip
http://mav.pix.pl/personal/emerald.zip

YarYar

  • *
  • Posts: 31
    • View Profile
    • http://deers.ini.hu
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #66 on: 2004-02-13 14:06:31 »
Thanks, man. It's a very big help for the translation.

mav

  • *
  • Posts: 239
  • The Sauce team
    • View Profile
Final Fantasy 8 Translating
« Reply #67 on: 2004-02-13 16:04:30 »
Still, Sapphire has some bugs. Meaning... some locations isn't very translation-friendly. This goes to parts of Shinra HQ (there are some pointers that point some garbage) and some others. Still, many (near all) locations can be translated.

N4ndø

  • *
  • Posts: 15
    • View Profile
Re: Final Fantasy 8 Translating
« Reply #68 on: 2006-07-16 02:16:44 »
I'm going to translate this game to brazillian portuguese using M4v3r tools! Hope it works for me too!

halkun

  • Global moderator
  • *
  • Posts: 2097
  • NicoNico :)
    • View Profile
    • Q-Gears Homepage
Re: Final Fantasy 8 Translating
« Reply #69 on: 2006-07-16 02:31:59 »
Holy Necromancy batman! This needs to be locked!

Don't bring up very dead issues. The last post was from two and a half years ago!