Even the Japanese dialogue would be different though. Probably not significantly so, but there were a few things they'd change to clarify, or to match engine changes (for example, tutorial stuff).
Not to mention, some of the retranslation stuff focuses on accuracy over convention, but S-E would almost certainly try to match their established conventions instead. For example, they'd use the same spell-naming scheme they use in damn near all of their English-language releases, even though it's not as accurate a translation.