Off-topic forums > Completely unrelated
B******* Guide to FINAL FANTASY
e1sunz:
--- Quote from: Telémaco on 2012-03-18 02:43:35 ---And don't know why, but I'm starting to feel that you people are not totally understanding my purpose... = / or is not like that?
--- End quote ---
Well that could be right lol
As far as i know you want someone to translate the words in that video word for word in a 10min vid?
NxK:
--- Quote from: Telémaco on 2012-03-15 03:05:48 ---Speaking of the devil... I found this quick, funny and entertaining exposition about game history.
My english level make that some parts of these british guys words, get away from my understanding. I want to understand it completely. Subtitles would make the definitive solution for me but they're not available anywhere like you can see.
I publish this here for two reasons:
[...]
--- End quote ---
Hey,
I have read through your captions and I believe your noble endeavor might be of quite some help to those whose native language is not English.
Still, albeit not being able to regard English as my mother tongue myself either, I cannot say that I found it hard to follow the conversation in the video or that the interlocutors' slight British accent seemed particularly confusing. By the way, what "slang words" are used in particular? I do not remember hearing any. ;]
I am going to watch the second part and read the respective captions now. :)
Telémaco:
--- Quote from: NxK on 2012-03-18 17:55:14 ---Hey,
I have read through your captions and I believe your noble endeavor might be of quite some help to those whose native language is not English.
Still, albeit not being able to regard English as my mother tongue myself either, I cannot say that I found it hard to follow the conversation in the video or that the interlocutors' slight British accent seemed particularly confusing. By the way, what "slang words" are used in particular? I do not remember hearing any. ;]
I am going to watch the second part and read the respective captions now. :)
--- End quote ---
At last! Someone who understand in the first, my entire purpose. xD
And thanks, man, really, for taking the trouble to read the texts.
Altough I repeat, in all honesty, that job was initially, just for my own understanding. But you and the first comment of Sunz, make me see that wouldn't be bad to let subtitles available for spanishspeaker people who follow FF world.
About the slang words, let's see...
One example: when Danny ask to Mark if he's not gonna talk about the FF XIV online (?), Mark answer something that, altough I don't understand (bowls? boast? bo_what? xD), I can assume is a kind of insult (of course, maybe I'm wrong in that case).
Another example this time understood... well, they use often the adjective «bloody», a slang word, right? By the way, an offtopic comment, I knew about that word and its meaning (bloody), seeing Lost. With Charlie Pace saying that so many times, hehehe...
--- Quote from: e1sunz on 2012-03-18 15:35:36 ---Well that could be right lol
As far as i know you want someone to translate the words in that video word for word in a 10min vid?
--- End quote ---
Haha... no, no. xD
I reiterate, not translate, but transcribe. Got it?
Translate is asking to an englishspeaker person that pass words from a language to antoher, right? Transcribe, in this case, is asking to an englishspeaker person to copy directly what is hearing, an englishspeaker person who could understand perfectly a dialogue in your own language. The favor is to hear the conversation, and help writing the missing words in the subtitles, all in your own language.
In both cases is just a request for help, but I think both have their differences too.
NxK:
I checked and corrected the first bit of the first part of your transcriptions:
--- Code: ---Hey, folks. Welcome to the latest
GameSpot ----- Guide.
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A quick announcement
before we get started:
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Unfortunately we're going to have
to change the name of the series,
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
because somebody else owns the term [making absurd noises]
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and anything associated with it.
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It hasn't been easy, but I've come up
with a couple myself and,
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I just wanted to sort of...
test them out on you guys.
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The hardest part's been trying to think of
a name that hasn't already been taken.
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But I'm just gonna throw
them out there and,
10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you guys can let me know
what you think, that would be great.
11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
«You 'bluff' Tube».
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
«Google's Guides to
Games for Dummies».
13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
«Prince the Artist formerly
known as Bluffers Guy».
14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
«iBluff».
Small one...
15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
«Call of Bluff Modern Guidefare 3».
16
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And «Edge».
17
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Any keepers in dash?
We're open to suggestions, if nosh.
18
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Honestly, we're getting kind of
desperate at this stage.
19
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
If you have any idea, please,
stick them in the comments below.
20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
or feel free to
'tweet-face' me directly.
21
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
In the meantime though here's a...
'something' to Final Fantasy.
22
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's incredibly long because there are
over 2 billion Final Fantasy games.
23
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
In fact we had to split it
into two spearate videos.
24
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The second of which will be available
on friday 3.
25
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Some of you will, no doubt, think
this is some sort of 'evil' GameSpot plot,
26
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
to make sure we get twice as
many views on our videos but,
27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
honestly, I can think of a lot
easier ways to doing that than
28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
having to sit through dozens of
hours of Final Fantasy footage.
29
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I gotta know...
Taking out my junk?
30
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, maybe that would have
the opposite effect.
31
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I guess we'll find out next week.
32
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
In the meantime, here is
something to well Final Fantasy.
33
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Enjoy!
34
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You asked for it folks:
Final Fantasy.
35
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Except it wasn't really final,
now was it?
36
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Is like that movie,
'The Neverending Story'.
37
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I spent 7.49 on the BlueRay.
38
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bloody thing ended after an hour
and forty two minutes.
39
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hi, yeah... I ordered a copy of
'The Neverending Story'
40
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
of you guys but it ended in like... two hours
41
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
just wondering, is it like a fault
or something?
42
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sorry sir, I'm not following.
Did your disc arrive broken?
43
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No, no... it's working. It just ended.
There's no more story.
44
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Can I get like a refund or something?
Or like a replacement?
45
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Do you have any copies of that
'Final Destination' movie?
46
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Which one, sir? There are 5
'Final Destination' movies.
47
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, Final Fantasy is guilty of
this black and false advertising too.
48
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Final? They only went to make
13 bloody sequels.
49
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And then they made a bunch
of sequels for the sequels.
50
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Next year, they'll probably release
Final Fantasy XIII-2-2.
--- End code ---
Telémaco:
--- Quote from: NxK on 2012-03-18 19:16:00 ---I checked and corrected the first bit of the first part of your transcriptions:
--- End quote ---
:o Wow, man. Great job. You made it almost to the half very quickly. Excellent english level for a non-english nation person.
Thank you very much for your help, really. I appreciate it. God bless, if you believe in him, of course. xD
I'm reading it all by now, interrupted a moment for give you the thanks. By the way, you said that you're not born in englishspeaker country, where are you from? (if you don't mind to say it, of course).
Already saw it, Germany. ^ ^
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version