Unfortunately, for every decent person and every worthwhile project there is a maggot or 2 in the apple.
I found out that Obesebear and others from Qhimms (yet another failed forum), have been secretly taking the updates here to use in their own project. This by itself is bad enough, but on a private forum, Obesebear wrote:
*Most of you are aware that Seif/Seifer Almasy/DLPB is working on a retranslation project. Unfortunately, the problem with that is he is going way too far with it and translating parts that shouldn't be (he wants to translate CURE to CARE) I for one find this ridiculous.
Instead of waiting for him to release such an abomination, I have copy/pasted all his translations into a convenient .doc
Unfortunately, the problem is, that intolerant fanboys exist. The very word "abomination" is only testament to the religious fanaticism this lunatic has to the game. It is his kind that hold the project back from being an accurate translation.
We take translations very seriously. We did not jump into the word care, nor did we enjoy using it. We did so because it is the only word that kea (romaji) represents. It is the only word that fits and indeed, it was another forum which alerted me to this fact.
To write something as utterly false and aggressive as that, only shows the kind of moronic arseholes I have had to deal with there and elsewhere online. The people in question are hoping to release their own patch using 90% of our slavery which they then laughably call names at.
Obesebear, is typical of the scum out there that would go all crazy over a f***ing letter. Yes 1 letter. There are starving people about; people being bombed, and his biggest worry is the word "Care", what a f***ing idiot.
I wouldn't be so annoyed if the people in question, titeguy3 and Obesebear had ASKED us, but they went to a private forum preparing their little plagarisms. What makes this more frustratingis the fact they do not appear to be giving any credit at all to the people who have worked hard on this.
but feels that you haven't done it correctly, he's got the right to do it the way he sees fit.
You've done some good work, Seif.... putting all that effort into re-translating the script....but the truth is... some of your translations are just plain bad in the eyes of the majority.
The eyes of the majority? The translators here speak Japanese. None of the people who he is working with do. This only shows the stupidity at work here and the have such a casually insulting attitude towards this, gauls me. He doesn't even realise that if he changes parts of this translation he is making it LESS ACCURATE. What an ignorant bastard.
'Ive taken some aspects of your re-translations and incorporated them into a patch of my own because a lot of it is good stuff. But really, take it as a compliment that your good hard work is actually worth something to us. Obesebear isn't a highschool student and you have no patents, so accusing him of plagiarism is just stupid and obnoxious.
We would all like to know what "some is" wouldn't we? I suspect 90% or more. And as for the rest, that speaks volumes about your attitude.
Well, you have been shown up for what you are, and I am glad I had someone with the balls to tell me what you have been planning. I am sorry that this will now mean a locked project but you all know who to blame.
I have posted this here and at Qhimms to shame the people involved:
Obesebear, titeguy3 among them. The whole community here and at the other forums this project is being helped from, will all know what the thieving, hypocritcal little worms have done. I am also glad that this came to my attention before the main update was completed. We begin the dialogue soon and that is the ultimate part of it. We will not kow tow to canon or to fanboys. You will have to like it or lump it.