Hey DLPB, I came across this retranslation from the Eurogamer article and have been following it ever since:
http://www.eurogamer.net/articles/2015-05-29-why-would-someone-spend-five-years-retranslating-all-of-final-fantasy-7FF7 is one of the most memorable games from my childhood, and I was fascinated reading about the work that went into this.
Since I do quite a bit of work on digitizing books, I decided to install Reunion and take a look through the text files.
My brain reads double words as one - and missing words as being there when there should be double. It's irritating. Stupid brain.
This is an extremely common typo—it even occurs in many books. In the future, you should be able to use this Regex (or some variant of it):
Search: (\b[A-Za-z]+) (\1\b)
Definitely TyposI used that Regex to catch a few more "double words".
[bugin1a.txt]
{CLOUD}
“Oh yeah,Bugenhagen,
I need one ***more more*** favour…”{NEW}
“We’re carrying around these
Huge Materias. Since they’re
kind of delicate we’d like to
leave them in a safe place.”
[bwhlin.txt]
{YUFFIE}
“It just felt like ***the
the*** time was right…”
I believe that is all of the wrongful "double words". There were only a handful more throughout the entire text, and they all seemed valid.
Here are some "everyday" errors:
http://grammarist.com/usage/everyday-every-day/I believe these should be changed to "every day".
[bugin1c.txt]
{YUFFIE}
“Whoa! Wooow!
Gotta give you some credit…
Not ***everyday*** you can surprise me!”
[convil_1.txt]
“Wow,
it’s not ***everyday*** you see
people climbing up here.”{NEW}
“Huh? What’s wrong with
your eyes? Never mind…”{NEW}
“Listen,this is about to turn
into a battlefield with Shin-Ra.”{NEW}
“You’d best go back down if
you don’t want to get involved.”
[convil_1.txt]
“Wow,
it’s not ***everyday*** you see
people climbing up here.”{NEW}
“Listen,this is about to turn
into a battlefield with Shin-Ra.”{NEW}
“You’d best go back down if
you don’t want to get involved.”
[yougan2.txt]
{RED XIII}
“You don’t see one
like this ***everyday***…”
Similarly, here is a "far away" error:
http://grammarist.com/usage/faraway-vs-far-away/I believe this should be changed to "faraway".
[ealin12.txt]
Elmina
“…During the war.”{NEW}
“My husband was sent to the front.
Some ***far away*** place called Wutai.”
"jockeys"
[crcin_1.txt]
Esto
“Oh yeah,***jockey’s***
can’t bet on themselves.”{NEW}
“But if you win,you’ll get the
corresponding item ticket,
so give it a whirl!”
There were 25 other usages of "Whoa", but only 1 "Woah".
This should be changed to "Whoa".
[losinn.txt]
{CID}
“***Woah***,what a nice set of beds.”
This should be changed to "you ’n’".
[fship_25.txt]
{CAIT SITH}
“This is between
***you’n*** me,but…”{NEW}
“…Bugenhagen’s always
bin a Shin-Ra regular.”{NEW}
“Oh,dinnae get me wrong…
He’s sure never bought
weapons or Mako.”
There is a missing space in "Vol. 1".
[blin62_2.txt]
15. The Space Program:
A Glorious History ***Vol.1***
Optional or UnsureI am not 100% on this, but I believe "li’l" or "lil’" are valid.
[mds7pb_1.txt]
#xy 128 48
“Well,if it isn’t ***li’l’*** Marin!
Aren’t you going to say
hello to {CLOUD}?”
[mrkt2.txt]
“Hehehe.
Well aren’t you a cute ***li’l’*** lady.”
The other two usages only had three 'E's total ("Eeevil" + "eeevil"). This one has four 'E's.
I am not too sure if this was intentional or not.
[astage_b.txt]
{CHOICE}The ***Eeeevil*** Dragon King’s weak point
{CHOICE}Princess Ruza’s measurements
Here are the other two usages:
[astage_b.txt]
Evil Dragon King
“It is I,the ***Eeevil*** Dragon King,
Varvadoss! The princess is
unharmed. I have been waiting
for yoooou!”
[astage_b.txt]
{CHOICE}The ***eeevil***… dragon king
{CHOICE}The king
{CHOICE}The soldier
This is currently a hyphen. I assume it was meant to be an em dash, but those don't exist in the game font.
I propose this should be changed to use a colon: "follows:".
[subin_1b.txt]
#cy 8
RADAR
The fluctuating columns of light
on the viewscreen indicate hidden
mines.{NEW}
The basic strategy is to avoid
the columns,approach enemy
subs from behind,then lock-on.{NEW}
The horizontal gauge at the bottom
of the viewscreen displays your
sub’s integrity. The vertical gauge
on the left is your sub’s velocity.{NEW}
Signals are as ***follows-***{NEW}
{RED}WARNING{WHITE}: Enemy sighted
{RED}ALERT{WHITE}: Incoming torpedo
{YELLOW}MINE{WHITE}: Mine detected
{GREEN}CONFLICT{WHITE}: Collision imminent
(reverse or turn around)
I took a look through the text for anything similar, and only found this usage + one other one.
The above is the only one that uses "-{NEW}", and the other one uses a colon:
[bugin1b.txt]
#cy 10
The following mastered
materias can be ***combined:***{NEW}
Steal Sense Throw
Morph Death-Blow
Manipulate Mimic{NEW}
The materias will fuse
to form a single {YELLOW}Master
Command{WHITE} materia.
In any case, I believe one of these should be normalized.