Author Topic: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods and Modding Framework-The Reunion [R06f]  (Read 3071919 times)

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1925 on: 2015-09-13 20:07:24 »
Hian is gonna try and proof read the Japanese an see what mistakes there lurk.  He's not sure whether he can manage it, but I have a deadline of 1st January 2016 to FINALIZE the retranslation.  It's already pretty damn good, but before then I really do need a proof check... and I'll be fixing up the exclamation marks and so on.

If there are any competent Japanese speakers out there that want to do a proof check, I am all for it.  It's necessary.

White Wind

  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1926 on: 2015-09-14 04:27:41 »
Something I liked in the French version was the megamateria. The "rythm" of the word sounds really great, and the name implies like it's another kind of materia, a level above.
When I read "huge materia" for the first time, I even didn't understand what the words were referring to. And when I knew, I was rather disappointed. Like if the characters called it that because they didn't find a better name at the moment. It's not even a name, just an adjective.

And just saying, but the observatory is really one of my favorite locations in the game. The music there does a lot. And I still remember that time I realised and told myself 'Oh my god, but the megamaterias are FF VII's four Crystals of Elements !!'.. well not elemental in this case, but that's what those represent, and I was in total awwwww  ;D

MEMANIAsama

  • *
  • Posts: 22
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1927 on: 2015-09-17 03:59:37 »
Mega Materia sounds so much better than "Huge Materia" that's a little too on the nose and "Japanese" sounding (like, it probably sounds cool in Japanese, because I suspect it's just called "Huge Materia" not a fancy Japanese word.) But, when you use goofy English names in the English language they just sound lame.

Also, finished the game a few days ago, gotta say I think you guys did ace and I'm glad the translation is being finalized soon. Kudos again on Cait Sith, I used him throughout a large majority of the game because I liked the localization so much compared to vanilla.
« Last Edit: 2015-09-17 04:03:08 by MEMANIAsama »

cbudd

  • *
  • Posts: 38
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1928 on: 2015-09-17 04:55:52 »
I don't recall if I have an older version of this, but noticed one typo on my playthrough.  After you get through the train graveyard, if you talk to the train operator (before you go to the plate battle) he says "I heard a rumor that the plate is going to brought down, but I've worked at this station for years. I can't bear to leave."

It should read the plate is going TO BE brought down.

Anyway, this translation is a lot of fun and I'm enjoying it, thank you guys!

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1929 on: 2015-09-17 14:09:55 »
That's already been fixed :)  Not sure when, but must have been a long time ago.

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1930 on: 2015-09-18 04:11:59 »
プドゥレア

This enemy name has been a problem since the start.  I was once told it was likely "Rare Pud" / "Rare Pudding", but the kana is weird (the kana suggests it isn't).  It is indeed possible because FF games all have "Pudding" creatures (プリン usually localized to Flan in the English games). Any ideas?

http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Flan

Notice also that FF7 is the only one where it isn't mentioned.

The closest we got was "Pudurare"  which combines プドゥ (pudu) with レア (rare)

Of course, this could be foreign and not English.  Or partially English (like the word rare).
« Last Edit: 2015-09-18 04:26:33 by DLPB »

White Wind

  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1931 on: 2015-09-18 05:34:38 »
I think that the fitting translation is "Puddler".
The enemy looks like a "low-class" and primal aquatic creature which species could have been born in puddles.

Pudur --> Puddl ..+.. are --> er ..=.. Pudurare --> Puddler
doesn't it work ?

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1932 on: 2015-09-18 05:48:50 »
No, that doesn't fit the kana at all.  ;)

White Wind

  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1933 on: 2015-09-18 05:53:52 »
Crap, I was already hearing the bingo bell, but no x)

Possibly a pun and/or a rearrangement.
I've got this, but I don't know where it could lead us : https://en.wikipedia.org/wiki/Pudendal_nerve

And you say it really has nothing to do with "Poodle" ?

EDIT: or even this : https://en.wikipedia.org/wiki/Pud%C3%BA
« Last Edit: 2015-09-18 05:55:55 by White Wind »

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1934 on: 2015-09-18 05:59:29 »
The last link I've already seen, but that animal has absolutely nothing to do with the enemy.  When they use animals and such, they nearly always match the enemy in question.  It's just very unlikely.  And on Poodle, Puddle , there is 0 chance.

https://en.wikipedia.org/wiki/Pudu_Sentral  that's one of the only pudu on wiki and that's also ridiculously obscure (note how the kana matches "pudu").  The only working theory I have is that "pudu" is taken from a foreign word or partial foreign word, or that someone totally messed up the kana and meant "pud", or that the Japanese itself has a typo.

White Wind

  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1935 on: 2015-09-18 06:04:26 »
Hey look at that ! https://en.wikipedia.org/wiki/Pulu
And look at the primal sea-living thing from which that comes from...

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1936 on: 2015-09-18 06:06:49 »
Yeah but this is definitely "pudu" if the kana is correct (and if we change letters, there is literally hundreds of avenues that probably take us further away from what the original namer intended).  This really could be "Rare Pud" but only if this

プドゥレア

was supposed to be this

プドレア

And even then that is coming out as "Pud Rare" at best.

レア can also be things like Rhea, Rea, Lea.  And of course, the enemy name could be one word after all.
« Last Edit: 2015-09-18 06:11:46 by DLPB »

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1937 on: 2015-09-18 06:20:48 »
The other thing is it strikes me as French when I say it out loud.  But perhaps someone more adept with kana can have a go too?

I mean there are plenty of french words like pudeur

White Wind

  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1938 on: 2015-09-18 06:32:04 »
Rhea can be a reference to the Greek goddess, https://en.wikipedia.org/wiki/Rhea_%28mythology%29

Edit: Hey hey (just saw your second post) that's exactly what I was investigating. In Latin, pudor / pudens can mean bashful, shy, timid, ashamed, reserved, discrete, inconspicuous... Seems like it's our guy, half hiding in his shell..

EDIT: OW.. And IF that "rare" meant "rear" :?
That would give us "Shy Rear", or something like that ! Only his ass is in the shell, hence the shy rear, no!? what do you think ?
« Last Edit: 2015-09-18 06:58:57 by White Wind »

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1939 on: 2015-09-18 06:36:33 »
The point to make about the kana is that "pudo" isn't the sound, the ゥ makes it "pudou" sounding like "pudu".  That's why Pudu Kualalumpur uses the same kana as the enemy (https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%89%E3%82%A5%E9%A7%85). So that narrows it down a bit.  But I know sod all about other languages, so I've no idea what could work with that kana.

White Wind

  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1940 on: 2015-09-18 06:44:11 »
In Czech, pudou means ground, and poudu means "throw of" ( google translate ).
But still, have a look at the edit in my previous post, that shy rear thing seems something valuable to me.
« Last Edit: 2015-09-18 06:58:19 by White Wind »

White Wind

  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1941 on: 2015-09-18 06:58:24 »
There's something else, that's from French, but that would be really really silly.
In French, "pue du" means "stinks", but in a rather childish way. Like "Il pue du bec", litteraly "He stinks from his mouth".. but the authors would have had THAT in mind ? chances are slim to none if you ask me.

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1942 on: 2015-09-18 07:00:32 »
All this because there was no communication.  When MGS was made, Hideo sent Blaustein detailed documents on all names and such.

White Wind

  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1943 on: 2015-09-18 07:09:48 »
All this because there was no communication.  When MGS was made, Hideo sent Blaustein detailed documents on all names and such.

Yeah that's really dumb.. But it was a different era for RPG video games, I think.
And if there were *any* chance that one of the original authors talked to you ( something that we, fans, would have deserved ) now even that unrealistic hope is dead and dead again with the annoucement of the remake.
« Last Edit: 2015-09-18 07:24:52 by White Wind »

White Wind

  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1944 on: 2015-09-18 07:24:37 »
Pou doux ( pronounced pudu/ poodoo ), French for "soft louse".. That thing can be infinite.
Frankly, I think that the best you can do here is to go for the least bad and the most probable / likely, according to you, assuming like there was a mistake in the kana initially, or that we're just in front of a wall.. or just keep Pudurare or maybe Rare Pudu.. or go with anything you think is the best. Or wait for others to talk also.

And for me, the thing that rings the most bells is definitely the shy rear. I think that pudu has not to match exactly a word that means shy, for itself to be intended to be meaning shy actually ( I hope I make sense x) I struggle with English sometimes ).
If you end up opening that to votes, I'd definitely go for the timid ass thing.
« Last Edit: 2015-09-18 07:36:23 by White Wind »

White Wind

  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1945 on: 2015-09-18 18:08:41 »
And there are more, that might get you interested, look: http://www.urbandictionary.com/define.php?defid=376820&term=poodoo
There are two pages.
« Last Edit: 2015-09-18 18:17:31 by White Wind »

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1946 on: 2015-09-18 20:43:42 »
Unfortunately, I am resigned to the fact we will  never know the monster names that remain. Or what influenced them.

Here are the remaining red entries:

ババヴェラウミュ > Baba Veramu (Baba has to be correct, really).

シェザーシザー > Schezar Scissor (Scissor is correct)

ジェジュジェミ > Jejujemi

ジェミニスミー > Geminismy (this does match Gemini, perhaps with an ending)

キュルビヌュ > Curvinu

キュビルデュヌス > Cuvilduns

ポーランサリタ > Polansarita (Sarita is v likely correct as it means "Princess" in Hebrew.  I always though "polan" was influenced by Polar, as this enemy is a kind of snow lady)


Not bad at all.  It's also possible than the kana is incorrect (typos etc).  It wouldn't be the first time.  So keep that in mind.
« Last Edit: 2015-09-18 20:45:35 by DLPB »

White Wind

  • *
  • Posts: 206
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1947 on: 2015-09-19 00:47:41 »
I've taken a look at the French retranslation project Néo-Midgar. Here is what I could gather from them about those remaining enemy names (translated into English by me on-the-go):
(and while I'm at it, I'm also going to go through all the non-dialogue text and compare your documentation with theirs (if it's available), and report anything that may be interesting to you, but that's for another post, that may take a while)

- Baba Veramu: Very likely a reference to "Baba Yaga" from the Slavic mythology https://en.wikipedia.org/wiki/Baba_Yaga The witch's nickname is "Bone leg" and the enemy attacks with bones, and that nickname fits with the enemy's appearance. "Vera" is a character found in the myth of Baba Yaga. "mu" could then just be a suffix for the fusion of the words Baba and Vera.
(comment from me: a Polish friend of mine once told me that Baba is a kind name given to a grandmother, like grandma or granny. Here it could then be that what is meant is "Granny Vera" or something. But I think the myth of Baba Yaga is the right source)

- Schezar Scissor: Two nearly identical words (with the second one meaning Scissor) which work together as an onomatopoeia referring to the sound made by pincers. The two words are nearly identical which is often the case for Japanese onomatopoeias.
It could also be a pun with the word "Schweizer" (Swiss) and refer to the Swiss army knife.
(you know, that Swiss knife that has all kinds of blades integrated in the handle)

- Jejujemi: Likely the fusion of two words. "Jeju" could come from the jejunum, that is the central part of the small intestine https://en.wikipedia.org/wiki/Jejunum and the enemy being a big caterpillar, the intestine analogy is obvious. "jemi" can come from "gemmi", which is the prefix for the word bud (maybe not in English) and caterpillars eat buds. http://fr.wikipedia.org/wiki/Gemmiparit%C3%A9
(that is the page from the French wiki.. here is the same page from the English wiki, and it is about "budding": https://en.wikipedia.org/wiki/Budding)
(their localisation: Jejugemmi)

- Geminismy: Gemini + "smy". Or maybe a musical reference http://en.wikipedia.org/wiki/Geminism
The birth sign Gemini also represents men infidelty, and the enemy is a woman that charms men (and men only).

- Curvinu: One of the most obscure enemy names, which called for some liberty to be taken. It's likely the fusion of several words: "cu" is very likely the beginning of the word "cube", the enemy is a cube. "ruby", like for Ruby Weapon. No idea about "nu", maybe just an ending to make the entire word a bit more fanciful.
It can be a direct reference to the Rubik's Cube, because "ruby" and "Rubi" (from Rubik's Cube) are spelt the same with katakana.
(their localisation: Rubycub)
(the Rubik's Cube source would make a lot of sense for that enemy)

- Cuvilduns: Total lack of understanding of that word.

- Polansarita: Probably the association of two names for female babies : "Sarita" meaning "princess" in Hebrew, and "Pouran" meaning "successor" in Persian http://www.ourbabynamer.com/meaning-of-Pouran.html maybe because that enemy succeed two previous enemies from the same type (swap colour).
"Puran" is also a male name in Hindi where it means "complete" or "absolute". That'd give us something like "Absolute Princess".
(their localisation: Pouransarita)
(Absolute makes think of the absolute zero, a direct analogy with extreme cold)

- Pudurare: (nothing really valuable that we haven't already discussed.. I still send you back here http://www.urbandictionary.com/define.php?defid=376820&term=poodoo where the extremely poor sense of the word Pudu and the valuable sense of the word Rare could make the enemy name a pun based on an oxymoron)


Credits go to Acro, Sharleen, and Myst6re too I think (and maybe others too) from the Néo-Midgar project. edit: and also to DLPB and luksy, because some of those ideas and explanations were directly taken from their researches and foundings.
« Last Edit: 2015-09-19 14:51:22 by White Wind »

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1948 on: 2015-09-19 12:00:05 »
They've also copied some of those ideas and explanations from me (from the excel document), so that's no go (like geminism, but again, I am guessing at it based on the kana.  It's possible the namer likes that album but equally possible he has never heard of it.  It's an obscure album).  ;D  A lot of the rest are also plain guesses.   I worked out Baba and Vera but that's still not certain (I even removed the explanation I gave because it was so unlikely).  The Jejujemi I'll put to Luksy.

The rubik's cube sounds interesting.
« Last Edit: 2015-09-19 12:22:56 by DLPB »

DLPB_

  • Banned
  • *
  • Posts: 11006
    • View Profile
Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods - The Reunion (R03d)
« Reply #1949 on: 2015-09-19 12:30:06 »
https://en.wikipedia.org/wiki/Nue

That could be the ending.  So it would literally be a cube that is possessed or is an evil spirit.

Quote
Yōkai range eclectically from the malevolent to the mischievous, or occasionally bring good fortune to those who encounter them

Which is precisely what this enemy does.  It can cure you too.  But Luksy will know if the kana can work :)  The downside to my theory is that the Nue itself is a specific thing.
« Last Edit: 2015-09-19 12:32:09 by DLPB »