Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Yugisokubodai

Pages: 1 [2]
26
I converted the field files with Pupu to png images, twisted them with an editor. But the problem is when I imported these edited png, It just saved a mapdata folder with png format (and somewhat distorted), not the game format.

27
FF8 Tools / Re: [0.7b] Deling - a FF8 field editor
« on: 2014-06-25 09:21:14 »
Deling is a great tool, I must say.
There's many lzs image in the main.fs file, is there any way to convert these to image file with Deling?

28
FF9 Tools / Re: [FF-IX] Hades Workshop
« on: 2014-06-02 03:19:10 »
I'm doing with the Kanji tables now  :P
By the way, about the font. I extracted it with Tim Viewer, edited it with a photo editor out there, then re-insert to the game and it's displayed just as in the Photo editor.

However, when I exctracted the font using Hades to .tga file, then edited it with the photo editor, re-inserted with Hades, it does't displayed excatly what I did in the photo editor.

I wonder does Hades modifies the font wrongly?

29
FF9 Tools / Re: [FF-IX] Hades Workshop
« on: 2014-05-27 05:00:28 »
need add\edit this menu (add characters from charmap like in image)

and add save/load gliph positions in manadge texture menu

For shikulja's question:
1. Extract FF9.IMG from the CD
2. Open it in a hex editor. I recommend Windhex by Bongo.
3. You can edit the hex manually or just use Atlas to insert it. The address as my picture below.



For Tirlititi's: I have seen many strategy games like Fire Emblem use various Kanji tables as well as the Kana table. They have a trigger bite for each array, such as $09 to trigger the Kana array, $0A for Kanji array 1 and $0B for Kanji array 2. I think FF9 use the same method (Japanese version). Can you embede this function to Hades workshop?

30
FF9 Tools / Re: [FF-IX] Hades Workshop
« on: 2014-05-23 23:20:04 »
I now can open the Japanese version, but there's many Kanji missing from the text (ones replaced by "?").
Is this because of differents Kanji table are used in different location in the game?



Is there any way to fix this?

31
Completely Unrelated / Re: FF8 Missing Monsters
« on: 2014-05-17 23:57:57 »
It's dummy monster. You can fight it in Debug room.

32
FF9 Tools / Re: [FF-IX] Hades Workshop
« on: 2014-05-16 15:35:53 »
In the Control panel, there's Region and Language setting. When I chose Change system locale to English, now Hadesworkshop doesn't delete the Japanese charmap in the .conf file so I can read it properly now.
But if I change system locale to Japanese, Hadeworkshop delete Japanese charmap whenever I open it.
Hope to see another version which fix this problem soon.

33
FF9 Tools / Re: [FF-IX] Hades Workshop
« on: 2014-05-15 12:56:54 »
Now I know why I can not read the Japanese version properly. The reason as the video below.

https://www.youtube.com/watch?v=fFK3Br_W-3I

Here's the summery.

1. When I first downloaded Hades Workshop, the HadesWorkshop.conf is 4K (3,107 bytes) and it has Japanese charmap, Latin charmap in it.
2. When I opended Hades Workshop and choose Japanese in the preference, somehow it automatically overwrite the conf file. This is inevitable.
3. The new .conf file (overwrited by the program) now is 1Kb (297 bytes) and the Japanese charmap, Latin charmap was gone!

I wonder is the the bug of HadesWorkshop? 
By the way, I download the proram from Romhacking.net

34
FF9 Tools / Re: [FF-IX] Hades Workshop
« on: 2014-05-13 22:17:29 »
Thank you very much for the quick reply.

Actually, I did choose Japanese alphabet in the preference, but it's no use. I wonder why? Does it concerned to the Non-unicode setting in the Window's control panel? Currently, my setting for non-unicode for program is Japanese, and I can read Japanese properly in other softwares except for Hades Workshop.

I'm pretty used to doing the font editting stuff, I'll try the way you mentioned here.

P/S: I decided to choose Japanese version as the base of my translation because at the first glance, it uses more space than English version (because of Kanjis) so I have much space for my text than the English one.

I wonder does FF9 use any kind of pointer for text?

And one more important thing: it's the character width. How can I adjsut the character width? For example, the original character "A" has 12 pixels width, but I redraw it in to "i", so there's a space after the letter. Is there a way to reduce or enlarge the width space?

35
FF8 Tools / Re: [0.7b] Deling - a FF8 field editor
« on: 2014-05-13 15:19:41 »
The diaglogue with pale grey rectangle with it is the unactived one. I think you must rewrite the event code to active these.

36
FF9 Tools / Re: [FF-IX] Hades Workshop
« on: 2014-05-13 15:17:31 »
Hello, I found this great tool on Romhacking.net and now I'm here.
First, thank you very much for your effort.
Secondly, my PC can read Japanese properly, but I wonder why the Japanese encoding in Hades Workshop is not right. Below are my screenshots for Hades Workshop and Deling (FF8 editor) for Japanese version of FF9 and FF8.

Hades Workshop, thing are not right


Deling, things are right


Can you tell me what I have to do to read the Japanese encoding properly?

Second, I want to translate FF9 to my native language, so I must redraw the font. Can you tell me and people here where the font locate? Is there any tool out there allow me to extract and reinsert to font?

Thank you very much for reading.
 :)

37
FF8 Tools / Re: [0.7b] Deling - a FF8 field editor
« on: 2014-02-11 14:02:14 »
The one does affect the screen title's text is in mngrp.bin.
Exactly, it locates at $101A for "NEW GAME" and $1023 for "Continue". Screw the text with an hex editor and you'll see the change.

38
FF8 Tools / Re: [0.7b] Deling - a FF8 field editor
« on: 2014-02-10 12:09:17 »
Please can someone tell me how to modify the start screen letters (New Game, Continue, Memory card...)? Thanks!

These text locate in mngrp.bin
Here is my screen shoot.


By the way, I dumped the text out here, in case you need it.


Code: [Select]
#WRITE(MyPtr, $DD6)
HAJIMARI<end>

#WRITE(MyPtr, $DDA)
TSUZUKE<end>

I dumped with Catographer, and you can modify the text and re-insert it to mngrp.bin with Atlas.

39
Oh I just figured it out how to solve this. :P

40
This post is useful for me as my translation has trouble with the font width.

I did as your tutorial, change the font width with Cheat engine, and it worked!
However, as you mentioned in the post that 2 characters share the same bite of width value. So if I change one value, it does not only work for 1 character but also affect the next character.

For example, in my translation the character "p" is next to "q", and the "p" has more space behind it. If I write the word "Ipsent q uit" it looks like "Ip sent q uit". So I reduced the space behind "p" by changing the width value bite. But then the "q" become too narrow to. So now the word become "Ipsent quit", which reduce the width of both "p" and "q".

Is there anyway just to change value for just one character?

41
Troubleshooting / FF8 PC sound and speed problem.
« on: 2010-11-27 19:31:54 »
I noticed that several cutscenes in FF8 PC stops it background music after a while playing it. Is there anyway to fix this problem?

Another problem is somtimes the speed of the battle (and Squall walks) is hell fast. Did I hit any accel key? I don't see any key that has an accel function in the key configger.

I would like to ask how to remedy these bugs?

Thank you for reading.

42
Hello!
I'm a newbie here, I found this forum when Googling on how to translate FF8.
I'm a Rom hacker who has done several translation hack for console games.
To some degree, I have knowledge and experience in Romhacking (Nes and Snes things). From the beginning, I intended to translate FF8 PSX version (to my language, not English, offcourse) but I can't locate where the font is. I guess datum in PSX version is compressed.

Then I found this topic and changed my mind to hack on the PC version. I also downloaded the tools you mentioned above, but I still have many things to ask about the PC version. But the first thing I want to ask is that how to locate the font? My language has more complicated symbols than Latin symbols so I need to locate the font and edit it.

Necroposting is not allowed. Warned and locked

Thank you for reading and best regards.

Pages: 1 [2]