76
General Discussion / Re: [FF7PC-98/Steam] Multiple mods and Modding Tool-The Reunion [R06c]
« on: 2020-03-23 09:03:25 »True Odin has resolved and the code has been added to my fork also.
thank you very much
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
True Odin has resolved and the code has been added to my fork also.
is it there outside of r06. if it is... wrong thread.it's a field bug (or ff7 engine bug or wathever): it appears with new translation (english) on and off (40 times selected no and appeared, yesterday i don't remeber)....
x264 works for me with AAC. Whatever youve used to encode has set something ffmpeg doesnt like.fixed re-encoding with ffmpeg.exe, thanks
It will be the codec you've used, ffmpeg isn't liking it or our code isnt working.do you know a working audio video codec for your ffmpeg? with r05c play perfectly
@usb - sent to True Odin as I have a suspicion it won't work with his code either.thank you, i'll wait for your help.
[00014659] TRACE: prepare_movie C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\FINAL FANTASY VII\data\movies\jenova_e.avi
[00014659] INFO: prepare_movie: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\FINAL FANTASY VII\The_Reunion/BASE/New_Translation/jenova_e.avi; h264/aac 1280x896, 15.000000 FPS, duration: 44.866667, frames: 673
[00014659] TRACE: prepare_movie: Audio must be converted: IN acodec_ctx->sample_fmt: fltp
[00014659] TRACE: prepare_movie: Audio must be converted: IN acodec_ctx->sample_rate: 44100
[00014659] TRACE: prepare_movie: Audio must be converted: IN acodec_ctx->channel_layout: 3
[00014659] TRACE: PERSONAL MOVIE - C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\FINAL FANTASY VII\The_Reunion/BASE/New_Translation/jenova_e.avi
No Error - though not sure about channel layout. Please send me the video file.
what does app.log say? Enable all debug options apart from Opengl and send me it.
Fixed. Thanks again, usb.
Change
mds5_5 - ba - Talk -
to begin
If Var[5][200] == 0 (else goto label 3)
If Var[5][255] == 0 (else goto label 3)
That comes out of Kernel2 and needs changing via wallmarket or touphscript. The one in the exe is for a different place.But in my kernel2 there isn't the word "to next level". In the R06 kernel2 i've found only "next level" (line 1631) and in italian is translated. Using hext and changing 00920C48 and 00922A50 fix the problem
I forgot this part. The function hasn't been taken over for the external exe txt file. I'll have to sort it.
Domandone, è normale che il gioco sia in una finestrella? Non c'è modo di ingrandirla in full screen?In <la tua directory di installazione di final fantasy 7>\FINAL FANTASY VII\The_Reunion troverai il file options.ini. Aprilo con il blocco note e dentro troverai le opzioni per la risoluzione e full screen (sotto la scritta [OPENGL])
Se serve: https://github.com/ser-pounce/touphscript/releases/tag/1.4Grazie mille !!!
@usb come dice Caledor le finestre che hanno opzioni devono avere un parametro #o, senza ts non riesce a impostare i valori nello script.
usb, leggi l'help di ts. Non è #h che gestisce le domande, ma #oGrazie, sono un idiota... mi ero totalmente scordato della #o . Ora funziona
Ora come ora hai problemi con tutte le domande dove il mio numero di righe differisce da quello di DLPB.
The "Corsa dei Ch bo" texture issue: dunno why that would be in the Reunion database.Maybe for future translation purpose other than english or simply to let people know the problem with non english file
The reason for that issue is quite simple: The SadNes used the spanish version of the game as basis for their italian translations.I know the spanish sadnes ff7.exe. Unfortunally I'm not very skilled to understand what address has this file (i need a start point )
So the x/y/width/height info for grabbing that piece of texture and placing it on the screen doesn't match since we're now using the english exe with textures meant to work with the spanish one.
So... all I did was open the spanish exe, find where that info is stored and copy paste it into the english one.
I didn't even look at which byte does what, it worked like a charm right away. Easy peasy.
Also make sure to link to my thread and Reunion Database - and add full credits (for flevel fixes and so on) and what not. Other than that, I'll be adding to R06 soon to sort texture issue, hext issue, and people.binI'll update first post
I'm creating full people.bin support for R06d but if you want to add it to ts for non R06 then that's cool too. We could work on format together too so both are same?Yes, I'm using your flevel and I know that is still in improvement process and that I need to do some change after every release, but this is a start to understand R06 change and let people play it in italian.
An aside... I am not sure it's a good idea to overwrite BASE folder. But I guess with completely different translations, that's an exception and I should probably encourage it for that purpose. My installer will always delete BASE folder though, so mods will need to be placed back afterwards. Should be noted that anything that changes from this point will need to be revised in your release. It's not clear what things will stay the same or change with future revisions format wise. I certainly think the current BASE folder format is more or less complete. Also note that my flevel makes a LOT of fixes and is definitely not complete. I'd suggest waiting until a lot further in the future before making use of my flevel - if you are using it.
Metterò su la nuova fix per touphScript a breve, è la stessa versione usata in R06c. Cercherò di sistemare anche eventuali problemi di compatibilità con il tuo progetto se si presentano. Tra l'altro sarebbe una buona opportunità per aggiungere supporto per people.bin se possibile.
BTW the sex symbol is not mandatory if you want to translate "Male" and "Female" for chocobos.
I know that trying to translate those words directly is a nightmare so i splitted the dialogues. If the game writes "Male" in the variable slot, i made it use a dialogue box with "Maschio" hardcoded in place of the variable slot, if it wrote "Female" it uses a different dialogue with hardcoded "Femmina"Code: [Select]------------------------------
#cy 6
#cy 8
#cy 65
Nome: {MEM3 440 6}
Sesso: Maschio
Classe: {MEM3 44A 1}
------------------------------
#cy 6
#cy 8
#cy 65
Nome: {MEM3 440 6}
Sesso: Femmina
Classe: {MEM3 44A 1}
------------------------------
#xy 173 48
Virido
“Dai un nome a questo
chocobo maschio.”
------------------------------
#xy 173 48
Virido
“Dai un nome a questo
chocobo femmina.”
------------------------------
this is being looked at. im creating a full hext file for moddersGreat, this will be incredibly helpful
i think it's better to if your post has it's own thread. That way you can receive feedback for the port, like bugs or tips on how to include other stuff, and here i'll receive feedback for the translationOk, new thread started
Maybe you should've asked before posting, but i'm totally cool with it (dunno if there's someone else you should ask though).Ok, It Is Better open a new thread? The translation is completely your work. If people not post here r06 problem maybe i can leave my post, but it is up to you the final decision
After all i've been the one saying that people should just grab the flevel and put it in whatever framework allows modding if they were ok with the compromise. This is not that different.
Just one thing: make your own post for it cause i won't be able to help polishing this port.