126
General Discussion / Re: Anything to be Translated?
« on: 2007-06-17 22:51:02 »
I feel you are spot on in your example.
But in the cloud barret scene like you pointed out, since barret immediatly follows cloud's line the reader would automatically pickup that barret is replying to clouds comment. So it is rather 50 50 if that extra bit was needed, but it does add something, but then it isn't directly from the japanese words that are present..
PS I wanted to spell check this in edit mode but doesn't seem to work - so ignore the typos
But in the cloud barret scene like you pointed out, since barret immediatly follows cloud's line the reader would automatically pickup that barret is replying to clouds comment. So it is rather 50 50 if that extra bit was needed, but it does add something, but then it isn't directly from the japanese words that are present..
PS I wanted to spell check this in edit mode but doesn't seem to work - so ignore the typos
