Qhimm.com Forums
Basically Mandatory => 7th Heaven => Topic started by: unab0mb on 2020-03-19 11:03:08
-
7th Heaven 2.0 was only available in English. However, we want 7th Heaven to be accessible for more people. So, we have updated 7th Heaven starting with version 2.2 to work with other languages! 2.2 will work with other installed languages of the game, as well as the UI supporting multiple languages. If your language is not listed and you are bilingual with/in English, feel free to work with us on a translation to your language that can be used in future updates.
Current Translations and Progress:
Brazilian Portuguese=100% (Thanks DBZFan102/Andre1070!)
French=100% (Franckie, satsuki!)
German=100% (Thanks Dragoon_2004!)
Greek=~100% (Thanks Leonhart!)
Italian=100% (Thanks Khrone!)
Spanish=100% (Thanks Rukenu for primary translation and LittleTale/youffie for technical corrections!)
-
I'm French and I'm pretty close to bilingual in English but I'm not sure to be able to translate the technical stuff accurately. I'm available if needed.
-
I can do the translation to German.
-
I can help with the Spanish translation : ).
-
Fantastic! Thank you all for volunteering your help to work on translating 7th Heaven! I appreciate anything you can do to assist. I know there is a lot of text in the program, so if you can only partially complete it due to time constraints, etc., I am happy to accept any parts that you are able to do. I decided to post publicly instead of PM since not everyone can accept PMs yet, plus maybe other folks would like to work on additional languages besides French, German, and Spanish. If anyone works on any language, please be a native speaker of that language so you understand the natural flow and the nuances of the language (as in no machine-translations from Google translate, etc. please, which can make very weird word decisions sometimes). If more than 1 person would like to help with a translation, please coordinate which part(s) you will do to break up the work so you aren't stepping on each others' toes and duplicating work.
The download for all languages are in this zip file:
http://7thheaven.rocks/Translations_Needed/7HLanguages.zip (http://7thheaven.rocks/Translations_Needed/7HLanguages.zip)
All you have to do is extract the XML file(s) that you are able to translate and edit the text inside of it. The first part, the Key (in quotes) is a variable name. Do not change these. That is how 7H knows how to look up the word or phrase. The string/text that you would change is in between the start and end blocks of <system:String> such as in the example below. It is important that if there are extra spaces, tabs, or extra lines that you don't remove those (due to formatting for dialog boxes, etc.). Also do not edit anything in brackets like {0} or {1} or {file} as these are also variables used by 7th Heaven that are replaced with various things like file names, folder paths, mod names, etc. Anything beginning with <!-- like <!--Main Window Buttons--> are just comments.
Example:
<system:String x:Key="Play">You Edit This Text Here</system:String>
Feel free to send updates to your xml file to me via whatever method works best for you, such as pastebin, discord, or you can PM me for other methods. As you progress/send updates, I can integrate them into the program and send you updated versions of 7H so you can see the results of your work in the program. Please let me know if/as you have questions. Again, I can't express enough my gratitude for your help in making 7H better and more accessible to more FF7 fans around the world!
-
Does it support Japanese text?
-
Can't you implement a direct way to read from the translated files? It's easier to test for me. The biggest problem if you translate English -> German is the spacing. I need to look if I use the correct German word or if I should use the English word as kind of an 'anglizismen'.
-
Does it support Japanese text?
I don't see why not, they're just string values. You can try doing a small bit of translation of main UI elements to send my way and we can test.
Can't you implement a direct way to read from the translated files? It's easier to test for me. The biggest problem if you translate English -> German is the spacing. I need to look if I use the correct German word or if I should use the English word as kind of an 'anglizismen'.
Yes, multilanguage support is very early and still being worked on, so it's not there yet. We're trying to get a jump on getting actual translations going since they might take some time. As soon as that is implemented I know it'll make testing easier but for now it needs to be integrated with a program update sent out.
-
I'm French and I'm pretty close to bilingual in English but I'm not sure to be able to translate the technical stuff accurately. I'm available if needed.
I cannot DM you since you have fewer than 5 posts. I am also unable to find you on Qhimm or Tsunamods Discords. Please reach out to me if you are still available for French translation.
-
Japanese support is now added and the language files are editable directly outside of 7H so you can edit/test more easily.
-
I'm able to offer Greek translation if you are interested. I own a proficiency degree in English (University of Lancshire, level C2).
-
I'm able to offer Greek translation if you are interested. I own a proficiency degree in English (University of Lancshire, level C2).
Wow, thanks! Looks complex. I guess that's why the saying "it's all Greek to me" exists. I welcome all languages, so if you're willing to put in the time and can make it fit reasonably well in the UI then great! I would probably wait until after all of the strings are complete in the translation files (several still need added that were initially missed) before starting. I'll post updates here.
-
I'm stuck in quarantine right now, waiting to receive a call from work. I have no programming knowledge. I'm only able to translate text, which I merely adore btw. Sorry...
-
I'm stuck in quarantine right now, waiting to receive a call from work. I have no programming knowledge. I'm only able to translate text, which I merely adore btw. Sorry...
Who said you needed programming knowledge? Not needed. You just translate text in language xml files as stated.
-
OK I downloaded those thanks!
How can I automatically count all the translatable lines with notepad++ so as I am able to give a percentage of my work? I have translated 100 translatable lines so far...
-
OK I downloaded those thanks!
How can I automatically count all the translatable lines with notepad++ so as I am able to give a percentage of my work? I have translated 100 translatable lines so far...
I'd just estimate based on what line you're on ou of total lines, because there are a lot of extra spaces, especially between sections, plus some lines are just comments.
-
I cannot DM you since you have fewer than 5 posts. I am also unable to find you on Qhimm or Tsunamods Discords. Please reach out to me if you are still available for French translation.
Sorry I was a bit busy last week, didn't had the time to visit this topic. I've downloaded the XMA file and started to translate what I could. Like I said, I don't really know how to translate some terms like "Dump Variable" (and I don't know if there is a translation for that) so if you want I can translate everything I know and leave the technical terms untranslated.
-
Sorry I was a bit busy last week, didn't had the time to visit this topic. I've downloaded the XMA file and started to translate what I could. Like I said, I don't really know how to translate some terms like "Dump Variable" (and I don't know if there is a translation for that) so if you want I can translate everything I know and leave the technical terms untranslated.
Great! I can help you figure out other phrasing to make it less technical or synonyms that are easier to translate. Feel free to DM me on the Qhimm Discord if you want (probably easier to chat that way and get quick responses).
-
Hey, I personally can help to translate from french to english if someone needs :mrgreen:
Why don't you and Hypnos get together? If you can find him.
-
Ok, I'm reporting translation progress as 32% done. Sending for re-check to a friend.
-
Ok, I'm reporting translation progress as 32% done. Sending for re-check to a friend.
Nice! If you wouldn't mind, when you have a preview ready of it, send my way so it can be implemented code-wise for preliminary testing while you continue working on translation.
-
Progress update for the first translation of 7H DEV v2.0.3.433:
63,2% for StringResources.gr.xaml
0% for 7H_GameDriver_UI.xml.
Received my friend's re-check/review. Studying and applying suggestions...
-
I'm bilingual in brazilian portuguese and english. I could help translate it to b. portuguese, but I would probably need some help with the more technical terms. I'd be glad to help, though.
-
I'm bilingual in brazilian portuguese and english. I could help translate it to b. portuguese, but I would probably need some help with the more technical terms. I'd be glad to help, though.
That would be fantastic! I've sent you the details in a DM to help you get started. Please reach out to me if you have any questions. I can explain any technical terms and/or offer alternative phrasing that may be easier to translate whenever you run into a problem. Thank you for helping out!
-
I've registered to this forum 5 mins ago. Only to help translate stuff from english to german. Never did that before, but sounds like fun in quarantine. Just contact me for what I can do for you :-)
-
Hi y'all. I can help with translating in Greek? As long as Leonhart is happy to share the workload? ;)
-
I'm Italian and I can take a look at the Italian translation.
-
Hi y'all. I can help with translating in Greek? As long as Leonhart is happy to share the workload? ;)
I'm gonna pm you bro! Let's join forces ;)
-
I'm Italian and I can take a look at the Italian translation.
Awesome! Please reach out to me (same username) on the Tsunamods or Qhimm discord so we can get you started, transfer files easily, etc. Thank you!
-
Available for French translation.
Used to de Scanlation a few years back.
-
Hello,
If you are still looking for translator, i'm french :)
-
There is one person currently working on the French translation. If you're serious about helping for the French translation, contact me on Discord and you two can work together. Oddly, I've had 3-4x the number of offers to help for French than any other language, with the least number of people to actually start working on it.
-
I've registered to this forum 5 mins ago. Only to help translate stuff from english to german. Never did that before, but sounds like fun in quarantine. Just contact me for what I can do for you :-)
Contact me on Discord on either the Qhimm forums or Tsunamods server. Maybe you 2 can join forces in translating.
-
Hello ! I can help for the french translation but i need to know : The FF7 french pal version is compatible with 7th Heaven ??
I've read there is no compatibilty with FF7 Pal version and 7th heaven.
-
Also with the 7th Heaven, can we play with the Neo-Midgard french retraduction ?
-
I don't know what those are, but there's no reason to believe that any translation wouldn't be compatible with 7H. It supports replacing all files that would need to be modified to translate the game, plus hext and/or custom exes. So it would just be a matter of how the mod author designed it and if they decided to package it for 7H.
7H also doesn't look for/care what language version of the game you are running either. The only exception being the built-in Game Converter expects English files to convert from. As stated in the first post of this thread, the built-in game converter will support other languages in the next release, but that shouldn't stop you from using the old game converter to convert the game first then running 7H 2.0 on top of it.
-
https://ff7.fr/neo-midgar, you can google translate it and check if you want ! This retraduction's patch is compatible with the FF7.exe French-Pal version but i don't know with 7h. Do you think it can be compatible ? Do you think i can install 7th on my FF7 French steam version or convert it ?
Sorry for my questions ;D
Also, do you know where i can contact those french traductor for start the work ??
Thank you
-
https://ff7.fr/neo-midgar, you can google translate it and check if you want ! This retraduction's patch is compatible with the FF7.exe French-Pal version but i don't know with 7h. Do you think it can be compatible ? Do you think i can install 7th on my FF7 French steam version or convert it ?
Sorry for my questions ;D
Also, do you know where i can contact those french traductor for start the work ??
Thank you
Sorry, I won't be downloading it and taking it apart (it's not my mod to support and would take up my time) to see how it works and what it modifies. I'm busy with other things. You should try contacting the author and see if they can package it differently than an exe (sounds like it is an installer?). 7H's big advantage is that you don't have to make any changes to your game files. The author or someone can easily take the changes and package them differently in an IRO with the files that need modified such as the .bin files, flevel, world map, and other data, hext, and even provide custom exes (although that is frowned upon and hext can accomplish the same thing). As I mentioned before, almost anything can be made to work with 7H and from what I've read, this patch isn't doing anything out of the ordinary that would prevent it from being compatible.
youffie is the primary translator for the French UI if you want to reach out to him.
-
After 11 hours straight and 430 more lines I managed to finish the first file.
Progress update 7H DEV v2.0.3.433:
100% for StringResources.gr.xaml
0% for 7H_GameDriver_UI.xml.
Sending for review to my friend.
Already pmed the file on Discord. Crashes when selecting the Game Driver Options. Some minor character space issue in one tab. I'm quite positive for the next release! Cheers!
-
I would love to help with the german translation!
-
I would love to help with the german translation!
I apologize for the delay in getting back to you. I haven't been on the forums for quite some time. The German translation is complete, but thank you for offering to help!
-
The download for all languages are in this zip file:
http://7thheaven.rocks/Translations_Needed/7HLanguages.zip (http://7thheaven.rocks/Translations_Needed/7HLanguages.zip)
The link for translations are off! I love you guys! Help me if u can! Thanks !
-
That sounds great! It's always good to see software being made more accessible to a wider audience, including in the field of legal translation (https://www.transperfect.com/industries/legal/language-services). It's also wonderful to see that the community is helping with translations, which can be a huge undertaking for a small team, especially when dealing with legal terminology. Congratulations on the progress with the translations so far!
For those who are interested in helping with legal translation, what is the best way to get involved and contribute? Are there any specific guidelines or tools that should be used to ensure consistency across translations?