Qhimm.com Forums

Miscellaneous Forums => General Discussion => Topic started by: Tiesto on 2005-09-22 22:25:15

Title: FF7:AC
Post by: Tiesto on 2005-09-22 22:25:15
Anyone know where I can buy this online, needs to be an import as I'm in the UK?
Title: FF7:AC
Post by: Zack on 2005-09-22 22:33:35
try checking out play asia or some japanese websites. I read that most places have already sold out tho  :-?
Title: FF7:AC
Post by: Almighty_gir on 2005-09-22 23:32:10
www.lik-sang.co.uk
Title: FF7:AC
Post by: Caddberry on 2005-09-23 01:22:39
How is it that they are selling it when it's not available in the US and wont be for (to my understanding) a long time?
Title: FF7:AC
Post by: Tain on 2005-09-23 02:12:02
Quote from: Caddberry
How is it that they are selling it when it's not available in the US and wont be for (to my understanding) a long time?


It's the Japanese UMD.
Title: FF7:AC
Post by: djzerious on 2005-09-23 02:53:01
Quote from: Caddberry
How is it that they are selling it when it's not available in the US and wont be for (to my understanding) a long time?
November is the latest date I have heard....
Title: FF7:AC
Post by: Caddberry on 2005-09-24 03:56:32
Quote from: djzerious
Quote from: Caddberry
How is it that they are selling it when it's not available in the US and wont be for (to my understanding) a long time?
November is the latest date I have heard....


The last date I heard was sometime early next year..
Title: FF7:AC
Post by: ajrock2000 on 2005-09-24 04:48:19
Japanese voices are always better than english anyways
Title: FF7:AC
Post by: EmperorSteele on 2005-09-24 05:11:07
Quote from: ajrock2000
Japanese voices are always better than english anyways


Except children; thier voices are too high pitched.
Title: FF7:AC
Post by: Lieron on 2005-09-24 05:35:49
someitmes even.. althoguh rarely.. i think cowboy bebop is a series that actualyl ahd some good voices
Title: FF7:AC
Post by: ajrock2000 on 2005-09-24 06:01:57
Quote from: EmperorSteele
Quote from: ajrock2000
Japanese voices are always better than english anyways


Except children; thier voices are too high pitched.


Yeah, I agree with that one. Although I loved the voice of the Kadag henchman who looked like Zell from FF8 a little bit (cant remember his name =/ ).
Title: FF7:AC
Post by: djzerious on 2005-09-24 08:58:35
Quote from: Caddberry
Quote from: djzerious
Quote from: Caddberry
How is it that they are selling it when it's not available in the US and wont be for (to my understanding) a long time?
November is the latest date I have heard....


The last date I heard was sometime early next year..
Seems we were both wrong..

Quote from: Gamespot
An American release of the film is planned, though Square Enix hasn't set a date in stone for it yet.


http://www.gamespot.com/news/2005/09/21/news_6134052.html
Title: FF7:AC
Post by: Tain on 2005-09-24 16:56:03
The most I've heard from Square-Enix on the release date is "around winter".

By the way, there are alternate subs for the online version floating around. Be careful that you don't get one of those if you want the full experience.
Title: FF7:AC
Post by: Tiesto on 2005-09-25 06:26:40
A reasonable source has told me that the English version of FF7:AC will be around march 06
Title: FF7:AC
Post by: chuachongchee on 2005-09-26 14:56:00
i got the limited edition 1..

http://www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=ACFI-34031
Title: FF7:AC
Post by: Contra on 2005-09-27 21:26:29
Quote from: Lieron
someitmes even.. althoguh rarely.. i think cowboy bebop is a series that actualyl ahd some good voices


Rare occasions it does happen. I thought Hellsings english voices were actually better than the japanese. And most of Disney's presentations of Ghibli films have good actors... (...at threat of a blacklist, no doubt.)
Title: FF7:AC
Post by: teH2SO4 on 2005-10-22 20:46:17
Quote from: ajrock2000
Japanese voices are always better than english anyways


Ya, I always make it a rule to watch anime or whatever in Japanese, and use subtitles with them...Japanese voice actors just have the tendency to get it right, you know? Plus, I don't know, for some reason it makes the movie different for me if the voices are in a different language. I'm not exactly Japanese, but I am asian :), not sure how much that affects my opinion on Japanese movies being in English...

Just by the way, are there are Japanese people here? I really would like to know how well-translated the movie was, I think that some of the subtitles might have been a bit badly translated (the ones by Jasconius). Ok ok, I was really eager and got the movie from a friend who d/l it, but I'll be  sure to buy it when it comes out in like 5 years' time over here (South Africa is always SO behind ;/)

So, is anyone here qualified enough to pass judgement on those subs?
Title: FF7:AC
Post by: James Pond on 2005-10-22 21:13:36
The problem is, they have to change the dialogue to fit in with the mouth movements of the original japanese release....

Its just a shame the voice actors over here are so crap :/
Title: FF7:AC
Post by: teH2SO4 on 2005-10-22 22:33:13
Yeah, Square-Enix would animate it for japanese script hey...I've noticed that despite the international market being bigger, Square-Enix will always aim to please the Japanese market more than the international...
Title: FF7:AC
Post by: James Pond on 2005-10-22 22:44:30
Of course they will..  I think I heard somewhere that japan counts for 50% of its sales worldwide.... not sure if its true though.
Title: FF7:AC
Post by: RPGillespie on 2005-10-23 00:52:24
Quote from: James Pond
The problem is, they have to change the dialogue to fit in with the mouth movements of the original japanese release....

Its just a shame the voice actors over here are so crap :/


Or the English actor can speed up/slow down his line so it starts and ends at the same time as the onscreen character.
Title: FF7:AC
Post by: James Pond on 2005-10-23 07:59:20
Quote from: RPGillespie
Quote from: James Pond
The problem is, they have to change the dialogue to fit in with the mouth movements of the original japanese release....

Its just a shame the voice actors over here are so crap :/


Or the English actor can speed up/slow down his line so it starts and ends at the same time as the onscreen character.


And by doing so, Nerfing the voices.
Title: FF7:AC
Post by: teH2SO4 on 2005-10-23 08:59:53
Heh, why not just keep it with Japanese dubbing and watch it with subs? That way everyone's happy :) Unless of course, you're some sort of really English-patriotic idiot ;/
Title: FF7:AC
Post by: James Pond on 2005-10-23 16:14:29
Sod that, Subbed anime all the way.
Title: FF7:AC
Post by: Creative Inc on 2005-10-26 20:24:46
Why wouldn't they just re-render the entire movie? That way they can re-animate the lip movments and that way, everybody's happy.
Title: FF7:AC
Post by: James Pond on 2005-10-26 21:10:59
Have you got a spare few weeks to do that?
Title: FF7:AC
Post by: Modem on 2005-10-26 23:42:18
They did a decent job with Cloud's voice in Kingdom Hearts.  I think if they got the same actor to do the voiceover for the US release, it'll be decent.

But I'll likely only watch it in english once unless it's *REALLY* well done.

Jan 10th release according to amazon.

http://www.amazon.com/gp/product/B000AMJG4Y/104-5554157-5083143?v=glance&n=130&n=507846&s=dvd&v=glance
Title: FF7:AC
Post by: Caddberry on 2005-10-29 04:19:52
First off.. The reason why most dubbed (english) anime sucks is because of how they have to lengthen lines and such to fit the timing.. It really kills it .. Some are better than others, but nearly ALL dubs suffer from this..

Quote from: teH2SO4
Heh, why not just keep it with Japanese dubbing and watch it with subs? That way everyone's happy :) Unless of course, you're some sort of really English-patriotic idiot ;/


I don't think that patriotism has ANYTHING to do with liking anime that is dubbed in your own language. I hate watching English dubbed anime, but there are many people that are just too lazy to read, or don't care to read subtitles. Implying that just because they like anime that is dubbed into English does not make them an English-patriotic idiot..
Title: FF7:AC
Post by: Lieron on 2005-10-29 05:41:19
i could  care less about animation or timing.. its jsut how things are pronoucned or how voices sound in english
Title: FF7:AC
Post by: teH2SO4 on 2005-11-06 12:40:09
Heh Caddberry, no offence meant there, just a passing comment ;/ What I was trying to say is that people should just try and leave their "comfort zones" and appreciate the movie in the language it was intentionally made for, which is Japanese :P Sure, reading subs can be a bit of a lus, but you get used to it, especially if you've watched anime or foreign languages before...And it usually doesn't get in the way of the picture anymore (if you're watching in widescreen obviously)

Anyways, I have nothing against teh_english or those who speak it, I speak it as well :P
Title: FF7:AC
Post by: Caddberry on 2005-11-07 00:02:10
Quote from: teH2SO4
Heh Caddberry, no offence meant there, just a passing comment ;/ What I was trying to say is that people should just try and leave their "comfort zones" and appreciate the movie in the language it was intentionally made for, which is Japanese :P Sure, reading subs can be a bit of a lus, but you get used to it, especially if you've watched anime or foreign languages before...And it usually doesn't get in the way of the picture anymore (if you're watching in widescreen obviously)

Anyways, I have nothing against teh_english or those who speak it, I speak it as well :P


I didnt honestly take offence to what you wrote, but the way it came across I thought someone might. That's why I said what I did. I understand your point of view, but I know a lot of people on another anime forum that are die hard Dub fans.. Ok.. There is one.. But he still exists.. LoL Actually, I don't think he visits the forums anymore..

I just didnt want someone to get angry over what you said and start flaming.

There is too much tension on the net world lately.. When you use the word Patriot and idiot in the same sentence usually someone bites..

~_^

Either way.. No harm done.. Enjoy your stay here. ^_^
Title: FF7:AC
Post by: EmperorSteele on 2005-11-07 03:31:28
Well, has it occured to anyone that japanese voice actors are "better" because, being a foriegn language, we can't tell whether or not they're doing a crappy job?

Btw, i HAVE heard they're going to make the character's lip movements synch to the english acting, and JUST got the last of the voice actors together like, in august.  So, it wont LOOK that bad at all =)
Title: FF7:AC
Post by: Nighthawk on 2005-11-07 03:37:55
They did a good job with Cloud in Kindgom Hearts, so if they used that actor, Cloud wouldn't be a problem.
Title: FF7:AC
Post by: teH2SO4 on 2005-11-09 18:56:23
EmperorSteele, I don't know about other people, but by my definition of "better voice actors" I mean they do the job well, they convince you that you're actually hearing the character, not a voice actor. It's like the difference between an infomercial actor/actress and an oscar winning actor/actress...the oscar winning ones make you think you're watching the actual character, whereas informercial...well, let's just leave it at that.

Other than that, their voices carry very well-practised expressive tones that aren't monotonous...only drawback is that they can be slightly overdone, like Barret's voice :P

Oh, and Caddberry, maybe I haven't been online long enough, but that's how I've always known the online world to be :P always someone out there to get you and always someone ready to take offence :)
Title: FF7:AC
Post by: Otokoshi on 2005-11-10 12:21:57
Well to answer teH2SO4, I checked out the translation done by Jasconius.  I already have the Japanese DVD, so I just downloaded the subs and put them in a ripped version on my computer.  The translations get the job done.  I think Jasconius could have "Americanized" some of the translations.  Some statements seemed out of place and reminded the viewer they were watching a foreign film subtitled in english.  The best translators integrate the sayings and "lingos" of the language to almost make you forget you are watching a foreign film.

Of course Square Enix is always going to cater to the Asian market.  They are as big as Electronic Arts is in America.  The amount of people that line the streets and take off work for every game release is amazing.  Anyone see news coverage when Final Fantasy X-2 was released in Japan?  :P
Title: FF7:AC
Post by: Tiesto on 2005-11-12 02:02:12
The way that reno and co talk with the "yo" that they say in parts is gonna sound wierd with american voice overs.  I agree that the japenese voice actors do a better job and with subs the film is great.
Title: FF7:AC
Post by: Almighty_gir on 2005-12-06 19:47:02
Quote from: Nighthawk
They did a good job with Cloud in Kindgom Hearts, so if they used that actor, Cloud wouldn't be a problem.


however, they used that girly voiced pansy from Nsync to play sephiroth, so i think they should get totally different voices.

ps. Mr.T for barrat all the way o/
Title: FF7:AC
Post by: APOSEIGd15 on 2005-12-06 23:53:08
Quote from: Almighty_gir
Quote from: Nighthawk
They did a good job with Cloud in Kindgom Hearts, so if they used that actor, Cloud wouldn't be a problem.


however, they used that girly voiced pansy from Nsync to play sephiroth, so i think they should get totally different voices.

ps. Mr.T for barrat all the way o/


actually i read somewhere that a lot of the cast will be from some people who voiced in kingdom hearts
Title: FF7:AC
Post by: Sephiroth2000 on 2005-12-07 04:08:43
Lucky there. I just hope they don't screw too much with the lines. In an anime (can't remember which) the Japanese subs said "I don't know, but it's coming, and coming fast" whilst the English voiceover said "It's coming!".
As long as they change nothing but the voices (and add some special features and stuff) I'm okay.
Title: FF7:AC
Post by: -gone away- on 2005-12-08 06:39:15
I hate to ask this but can somebody tell me where to get some good subtitles for advent children from, the one's that came on my dvd (el'cheapo rip of ebay) are so shockingly bad.

Quote
"I don't know, but it's coming, and coming fast" whilst the English voiceover said "It's coming!".


Hmm, i remember that one as well but i cannot quite place it. I think it may be from beserk, the dub's in it were shocking they replaced whole sentences with just one word in some parts.
Title: FF7:AC
Post by: Lieron on 2005-12-11 07:18:46
i did say to pm me if peopel wanted a place to get a good quality AC...
Title: FF7:AC
Post by: RW_66 on 2006-01-29 01:38:15
I'm not trying to revive an old thread but..

Personally, whether I prefer sub-titles or dubbing really depends on the medium and how well it's done. For instance, I really like 'DragonBall Z's' english dubbed versions to the japanese sub-titles because they are so well done. However, I also own and watch a lot of other anime that has english dubbing available, but I usuallyprefer the sub-titles. Usually that's because the english translation doesn't get the same quality of treatment that popular series, like DBZ, receive. Sometimes, companies focus too much on actual wording and not enough on properly conveying the emotions and ideas behind them.

Of course, sometimes ideas and jokes don't translate directly. So, forethought and a proper background in both cultures is nessesary to "fill the gap" in translation, so you don't have conversations being held with no translation at all.

Just my two cents...
Title: FF7:AC
Post by: -gone away- on 2006-01-29 01:42:41
Actually by reviving that your reviving two topics, we already had a lond discussion about subs in the anime thread. Which has since been pushed off the unrealated section.
Title: FF7:AC
Post by: Midgar on 2006-01-29 04:38:54
Well, since it has been revived, and the unrealated post has been deleted...
I personally agree with RW_66, because I find that the English translations sometimes block out some of the lesser details. As for the  language slangs, if you really wanted to know you could always find out, but by then it wouldn't matter... Also I don't know why, but whenever I hear English vs Japanese on the same anime, the English just sounds... crappier. If you have watched Fullmetal Alchemist you would know what I mean. The American voice actors generally sound whinier in the children's section, and sometimes too deep when they are in adults. However Japanese voice actors are not faultless either. Generally many sound the same (Barret and Cid, maybe same voice-actor), they are not different enough to me. But thats probably because I haven't been exposed enough to the Japanese language.
Title: FF7:AC
Post by: usman on 2006-01-30 17:31:36
Well, I got and have seen the movie in Japanese and its Great :) If anyone want the movie I may try to arrange it for you.

Thanks
Title: FF7:AC
Post by: RW_66 on 2006-01-30 19:08:40
Just saw FF7:AC myself, with my japanese friend translating for me.

It's a very interesting story. I just hope they do a good job 'localizing' the translation for North America, because I'll probably be buying it  8) . Still, did anybody else notice the DBZ-ish fighting styles?
Title: FF7:AC
Post by: Otokoshi on 2006-01-30 21:04:58
Quote from: RW_66
Still, did anybody else notice the DBZ-ish fighting styles?

If you mean the fast martial arts combat, that predates Dragonball Z. :)  Yeah I did like the combat, especially the way they incorporated certain aspects of it.  I'm being vague to prevent any spoilers, I hate it when I find those.

Quote from: usman
Well, I got and have seen the movie in Japanese and its Great  If anyone want the movie I may try to arrange it for you.

I'm sure if someone wanted a pirated copy, they could easily use a Sile Fharing Client or FitTorrent to get it.  Posting it on this forum is just plain shady and attracts unwanted attention.
Title: FF7:AC
Post by: Midgar on 2006-01-30 22:38:51
Ah I did not think that the style was like Dragon Ball Z. Dragonball Z is with people yelling kamihamiha, and fusion. The style to me was more of The Matrix to me they dressed in the same colors (black if you didn't know) and the fighting was slowed like Bullet-Time. Also Otokoshi, people are commenting on the movie I doubt anyone would have not watched it and then come here, unless if they were looking for comments and a few spoilers, then again maybe not... ?? :isee: ?? hmm...
Title: FF7:AC
Post by: RW_66 on 2006-01-30 23:02:43
Quote
If you mean the fast martial arts combat, that predates Dragonball Z.


I wasn't nesessarily refering to the pace or technique as much as the drawn out, over-the-top aerial battles. Personally I thought they were a little TOO fast (they should have used more motion blurring in their sequences), though I noticed some very Matrix-like 'bullet time' cuts in it (can't deny the Wachowski brothers their contribution to film-making).

Quote
Well, I got and have seen the movie in Japanese and its Great  If anyone want the movie I may try to arrange it for you.


And thank you for raising the price of all LEGAL copies that might be sold here in NA. I hope your HD crashes, and your video card frys. People like you are the reason all these companies are going to such extreme measures (AND COST) to protect their LEGAL RIGHTS AND PROPERTY.

Just because you own/have access to a computer does not give you the right to take(STEAL) software and files (PROPERTY) that you have not PAID for. That's point blank, period, and straight to the point. Just because it's available and YOU don't have to pay for it, doesn't make it legal or right.
Title: FF7:AC
Post by: -gone away- on 2006-01-31 00:30:38
Quote
though I noticed some very Matrix-like 'bullet time' cuts in it (can't deny the Wachowski brothers their contribution to film-making).

You have heard of john woo havent you?(I hope ive got the name correct  :erm:  ) everything in the matrix has been done before, bullet trails, slow motion and even those cool little bits where they flick the gun up with their foot. It was the story that was original, but even then alot of it was influenced by anime and various other stuff.

Want some john woo action? My favourite john woo thing would have to be the john woo cheat in AVP, it gets slower and slower for each monster that is near and also explosions.

btw, this may interest a few of you, i had just come out of the sydney art musium when they were filming the helecopter scenes in the matrix, we sat down the bottom and watched them flying around. It was pretty cool seeing the helecopters flying around close to the buildings. We didn't have a clue what the hell they were doing at the time.
Title: FF7:AC
Post by: Otokoshi on 2006-02-01 01:44:09
Quote from: Midgar
Also Otokoshi, people are commenting on the movie I doubt anyone would have not watched it and then come here, unless if they were looking for comments and a few spoilers, then again maybe not... ??

Exactly my point.  You don't know why people would look at a particular forum thread.  Making assumptions is the fools trade.  Someone might come to this thread thinking it has release information or something.  Seeing as how the only legal copy you can get at the moment is in the Japanese language.  I was just being considerate and I'm sure that is not against the forum rules.
Title: FF7:AC
Post by: ChaosControl on 2006-02-01 06:57:28
I'm sorry to go off-topic but i have to ask...
what the fuzzor is:

Quote from: RW_66
Just my two cents...


I see it a lot and its kinda guy cus it reminds me of a lame rip-off of 50cent (whos sucks even more imho)...

Well if its something rap culturish i'll prolly never understand.
Title: FF7:AC
Post by: -gone away- on 2006-02-01 10:40:53
Its the equivilant of saying, Its just my opinion.

And i have no idea how it originated but its been a very common saying for quite some time. It might have originated over here because we used to have 1c & 2c coins but thats just a wild stab in the dark.
Title: FF7:AC
Post by: ChaosControl on 2006-02-01 11:44:08
Quote from: smithie
Its the equivilant of saying, Its just my opinion.

And i have no idea how it originated but its been a very common saying for quite some time. It might have originated over here because we used to have 1c & 2c coins but thats just a wild stab in the dark.

yeah we have the 1c en 2c too but no one here says it :o
Title: FF7:AC
Post by: -gone away- on 2006-02-01 12:24:43
Quote from: chaoscontrol
yeah we have the 1c en 2c too but no one here says it :o

By over here i mean Australia, where are you?

The sayings been around before i was born, its even on The Simpsons with Kent Brockmans "My Two Cents" segment.
1c & 2c havent been around since i was about 7 however and the lowest coin you can currently get here is 5c.

Anyway... all thats rather pointless, here's a link for info about it. It's meaning and origin and stuff like that.
http://en.wikipedia.org/wiki/My_two_cents_%28idiom%29
hope that satifies your curiousity.

holy crap i haven't be able to spell correctly lately, or make much sense, what the hells wrong with me???
Title: FF7:AC
Post by: RW_66 on 2006-02-01 17:53:05
Quote
I see it a lot and its kinda guy cus it reminds me of a lame rip-off of 50cent (whos sucks even more imho)...

Well if its something rap culturish i'll prolly never understand.


Actually, the saying dates back to the American Civil War, when the cost of postage was 2 cents. Hence, it is a very old expression. I'm not a rap listener, I like my Pink Floyd, Rush, and Led Zepplin  way too much. :)

Quote
You have heard of john woo havent you?(I hope ive got the name correct  ) everything in the matrix has been done before, bullet trails, slow motion and even those cool little bits where they flick the gun up with their foot. It was the story that was original, but even then alot of it was influenced by anime and various other stuff.


Yes, I have seen  1 or 2 John Woo flicks. The Matrix may or may not have directly innovated any of the effects, but you have to admit.. it was the first to really put it all together in one heck of a package.
Title: FF7:AC
Post by: -gone away- on 2006-02-01 20:12:53
Quote
but you have to admit.. it was the first to really put it all together in one heck of a package.

Yea... ill admit that. I had no idea of what to expect when i went to see it the first time because no one would tell me anything about it & i wasn't interested in finding out because i had never really heard about it, but it was awesome :wicked: .

Have you ever seen Versus? There's a funny matrix rip off towards the end where he try's to dodge a bullet from a huge sniper rifle(cannon more like it) it hits him dead on and blows him in half.

Quote
Led Zepplin

Yay.. another Led Zepplin fan. Its the only band ive ever bothered buying the cd's for. hehe.
Title: FF7:AC
Post by: Lieron on 2006-02-15 01:18:49
Well at least the voice actors for english dub are announced:

Cloud Strife: Steve Burton
Tifa Lockhart: Rachael Leigh Cook
Kadaj: Steve Staley
Rufus Shinra: Wally Wingert
Reno: Quinton Flynn
Rude: Crispin Freeman
Yazoo: Dave Wittenberg
Loz: Fred Tatasciore
Vincent Valentine: Steve Blum
Barett Wallace: Beau Billingslea
Cid Highwind: Chris Edgerly
Yuffie Kisaragi: Christy Romano
Cait Sith: Gregg Ellis
Red XIII: Liam O'Brien
Reeve: Jamieson Price
Tseng: Ryun Yu
Elena: Bettina Bush
Marlene: Wallace Grace Rolek
Denzel: Benjamin Bryan
Girl: Andrea Bowen
Zack: Rick Gomez
Aerith Gainsborough: Mena Suvari
Sephiroth: George Newbern

(From here (http://www.1up.com/do/newsStory?cId=3147962))
Title: FF7:AC
Post by: -gone away- on 2006-02-15 02:22:35
The special features dont look half bad either in the tin box edition.

see here - http://www.ezydvd.com.au/item.zml/781726

Thats usually where i get all my dvd's from.
Title: FF7:AC
Post by: Winter on 2006-02-15 07:24:05
Have you got some samples from Steve Burton's voice? I'd like to hear it.
Title: FF7:AC
Post by: Zack on 2006-02-15 15:14:13
Seems the official USA release date is April 25th.

http://www.square-enix.com/na/company/press/2006/0213/

Sadly it will probably take several more months before it reached Europe. Looks like I'll have to import it.
Title: FF7:AC
Post by: -gone away- on 2006-02-15 22:47:28
Quote
"Sneak Peek" of the Upcoming FINAL FANTASY VII Games

I wonder if this was meant to be:
Sneak Peek of the Upcoming FINAL FANTASY VII Game
- or -
Sneak Peek of the Upcoming FINAL FANTASY Games

That special feature wasn't listed on the link that i provided so i wonder how true it is, the second one would make sense but not the first.
Title: FF7:AC
Post by: ChaosControl on 2006-02-16 07:16:44
Quote from: smithie
Quote
"Sneak Peek" of the Upcoming FINAL FANTASY VII Games

I wonder if this was meant to be:
Sneak Peek of the Upcoming FINAL FANTASY VII Game
- or -
Sneak Peek of the Upcoming FINAL FANTASY Games

That special feature wasn't listed on the link that i provided so i wonder how true it is, the second one would make sense but not the first.

On the dvd or cinema?
cus the dvd has a sneak preview on some games like dirge of cerberus (which is released already in japan)
Title: FF7:AC
Post by: -gone away- on 2006-02-16 07:44:02
Quote
On the dvd or cinema?

Yea, on the special features dvd - listed in the previous links
here : http://www.ezydvd.com.au/item.zml/781726
&
here : http://www.square-enix.com/na/company/press/2006/0213/

Special Features:
Title: FF7:AC
Post by: Otokoshi on 2006-02-16 11:03:17
Quote from: Winter
Have you got some samples from Steve Burton's voice? I'd like to hear it.

He is on an American daytime "soap opera."  Here is a link to his mug (http://images.google.com/imgres?imgurl=http://a.abc.com/daytime/generalhospital/images/gallery/gh_burton_1.jpg&imgrefurl=http://abc.go.com/daytime/generalhospital/gallery/61828_1.html&h=300&w=200&sz=13&tbnid=ctCaWZe9TnsJ:&tbnh=111&tbnw=74&prev=/images%3Fq%3Dsteve%2Bburton%26hl%3Den%26lr%3D&oi=imagesr&start=2).  In my own opinion, if they ever made a Devil May Cry movie, he would make a convincing Dante.

Voice samples?  Well I won't put you through watching "General Hospital."  He was in a brief TV series called "Taken."  Here is a trailer where you briefly hear his voice. LINK (http://www.netflix.com/MovieDisplay?movieid=60032504&trkid=147042)
He also was in the 2001 movie "The Last Castle."  Here is a LINK (http://www.netflix.com/MovieDisplay?movieid=60021639&trkid=147042&dmode=DETAILS&lnkctr=mdpHdrDet&#cast) to view that one.
Title: FF7:AC
Post by: Midgar on 2006-02-18 23:42:57
Sometimes I don't get Squaresoft. Its like they purposely make us feel bad, by making everything in Japan nicer, and first, until they made the Weapons appear on ours, and not on their own. =D I think its a clever marketing ploy, to make us sad, then they kindly surprise us with a sign of goodwill. Oh yeah in case I sounded off topic I was talking about those supposed "never before seen deleted scenes". Hopefully they will lenthen Zack in the truck, like make a miniture Last Order. But then again, I hate how they renamed Aeris into "Aerith". It just looks so mispelled and stupid to me...
Title: FF7:AC
Post by: -gone away- on 2006-02-19 00:03:49
The deleted scenes aren't in the movie. The movie's unchanged, there is two cd's in the box 'movie' + 'special features'.

If you want to see one of the deleted scenes go watch threw all the trailers on the jap website, one of them has a part on the moterbikes thats was never in the movie.
Title: FF7:AC
Post by: Midgar on 2006-02-19 18:30:54
Arrrg Squaresoft! You monsters! I should have know it was too good to be true! I wonder what exactly makes Final Fantasy so much better than any other RPG? Is it because its famous? Is it because Squaresoft made Einhander, Parasite Eve, and Chrono Trigger, so I expect the same from Final Fantasy? Is it because people play VII once and then they are addicted to Chocobos, Mogs, and Bahamut? Weird, its like cocaine in the game...
Title: FF7:AC
Post by: -gone away- on 2006-02-19 20:20:10
If you want to find out why its addictive, search around for information on repetition. As odd as it sounds one of the key reasons the game is addictive is due the repetiveness of the gameplay & the feeling of earning something, its the same with card games like solitare, free cell and all those.

Its got to do with some gland that produces a drug within your brain, some people are more affected by it than others. There was recienly a thing on the news about a drug that cause the gland to produce too much & was linked with people getting addicted to gambling and slot machines.

... here we go found an article on it.
Parkinson's Drug Article (http://www.cnn.com/HEALTH/library/BN/00043.html)
Title: FF7:AC
Post by: Midgar on 2006-02-19 22:01:10
Whoa smithie, you are a treasure trove of information! That was very helpful, but what about treatment? Pramipexole would be bad for us, and dopamine would be good?
Title: FF7:AC
Post by: -gone away- on 2006-02-19 23:05:15
No idea, those people just stopped taking it. It never mention's what they take instead i dont think.

Theres another article somewhere about the repitition aspect but i cannot really be bothered looking for it.
Title: FF7:AC
Post by: Midgar on 2006-02-19 23:15:20
Thanks, I will just search for it myself.
Title: FF7:AC
Post by: iceydamo on 2006-02-24 10:11:19
silver screen has a release date for advent children on april 27th in the uk
Title: Re: FF7:AC
Post by: AdamskiAirsoft on 2006-07-01 22:09:19
Great movie. I had seen both language versions online already, however I was concerned because the subtitles for the Japanese version was made by an unaffiliated person, and there were some scenes where the dialouge was different between the two languages.

The actual movie of course comes in higher quality, with official and true subtitles. It comes in English and Japanese, with english, French, Spanish, Portuguese, Korean, thai, Mandarin, and Cantonese subtitles.

It's a great movie, and I highly recommend listening to the japanese voice acting instead with english subtitles. I've never liked japanese voices over english in the past, but here they are an exception to me. Each voice fits perfectly to the character and has much more enthusiasm then the english ones.
Title: Re: FF7:AC
Post by: MagiMaster on 2006-07-01 23:32:54
So, does it take place before the game? it can't be after as Rufus dies during the game...

*edit* and so does Zack, Tseng, and (duh) Sephiroth.
Title: Re: FF7:AC
Post by: AdamskiAirsoft on 2006-07-02 00:03:49
It takes place 2 years after the game.
Title: Re: FF7:AC
Post by: Covarr on 2006-07-02 00:31:29
Ugh, a 5 month old topic revival. Don't make me have Sad Jari attack you.

Rufus didn't die. He was just badly injured.
Title: Re: FF7:AC
Post by: iceydamo on 2006-07-02 10:32:15
rufus doesnt die he gets badly hurt and it set 2 years after.
Title: Re: FF7:AC
Post by: MagiMaster on 2006-07-03 00:18:06
Ugh, a 5 month old topic revival. Don't make me have Sad Jari attack you.

Rufus didn't die. He was just badly injured.

Who revived it?

Oh.  I couldn't tell, consulted an FAQ, and "learned" that he died.  I guess Tseng and ...well I havn't actually finished the game I'm going for KoTR and a Master Magic and Master Support Materia but it still seems a little odd that Sephiroth survives?  Is that made clear at the end of the game?
Title: Re: FF7:AC
Post by: Emerald Weapon on 2006-07-03 02:37:26
Who revived it?

Are you just playing stupid? I sure hope so.

Lemme see:

IceyDamo: FF7:AC« Reply #72 on: 2006-02-24 11:11:19 »

AdamskiAirsoft: Re: FF7:AC« Reply #73 on: 2006-07-01 23:09:19

Well, that wasn't that hard, was it now?  :wink:
Title: Re: FF7:AC
Post by: MagiMaster on 2006-07-03 18:16:48
Who revived it?

Are you just playing stupid? I sure hope so.

Umm..yeah..right! :wink:

No, sorry, I was just being a no0b.  I'm usually better than that.  Usually.