Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - thebrokepope

Pages: [1]
1
I'm not using the latest release because the creators take down the mirror for the current one whenever they think the next one will release soon and R05c is documented on here. Also I could give you about 30 lines I already thought were bad but I'm also hyperanalytical from having Asperger's. On that note I've seen nigh flawless English translations in terms of sounding natural, see Ghost Trick, just about any Nintendo EAD game or many later FF games. The more I think the more I can list, actually. I have faith that these will be addressed in the finalised text but I strongly feel the amount of clunky dialogue is currently pretty high.

Well "currently" is not really accurate since you are using an outdated version. Mirror is down but the main link is still working for me to download via torrent. You could use that or wait for r06g which it seems will be released soon. Or wait for r07 which will be released who knows when. But I don't think over analysing a generally respected translation is worthwhile since translation and writing is a mostly subjective art. What is bad to you might not be bad to others or even a mistranslation of something that was initially clunky in Japanese. In the end you truly have no idea unless you're a Japanese speaker with the scripts side by side. I suffer from similar tendencies as yourself but I accept that no experience is perfect.

2
Excuse me if this information is stated somewhere in the main post but I can't find it: Which version will the translation be finalised in/was it finalised in? I'm four hours into R05c and there's still a lot of unnatural dialogue and a couple of grammar errors I saw as of that one, so I'd rather wait for the translation to be finished.

Why are you using an outdated version? I believe R07 will be the finalised translation. Not a Japanese speaker but imo some unnatural sounding dialogue is probably inevitable if you start over analysing most game texts since they're hardly works of literary genius. I played the PSX R04 translation and it felt totally servicable for what the game was going for and I think the current R06 is already much improved. I'm also currently playing Xenoblade Chronicles and the occasional line of dialogue is really clunky despite that having what would be considered a modern, professional translation.

Not sure why I went on a rant but I was somewhat put off at first like you, then I just accepted this was a piece of pulp primarily made for children, with quite simple/larger than life characterisation, and I enjoyed it lol.

3
P.S the 30fps sample certainly does not look "crap" to my eyes! It looks just fine. I actually can't think of any precedence for pre-rendered CGI being done at 60fps.

4
Don't have much useful to add but I think this is really important work and I'm glad someone is tackling it. Maintaining a convincing transition between the FMVs and gameplay is imperative to preserve the original intention of the games on PSX. When it comes to FPS, and all matters really, my preference is to keep the experience as consistent as possible and only providing upgrades when they don't violate this consistency. I believe IX updates at 30fps in the field on both PSX and PC? In that case I would definitely prefer FMVs be kept to 30fps at most to maintain consistency with gameplay. It's also highly unusual to see CGI like the intro video at 60fps so the sample Lykon posted looks very strange to my eyes. Personally though I don't care about boosting the FPS, I just want the transitions to be done right. Thank you so much.

5
Thank you for returning to FF VIII, I'm enjoying seeing your progress and hopeful this will wind up being the best way to play the game.
Now, not to have a whinge but I think the snow forest area could use some work. It looks like you've used some photography and the dense, similar looking trees don't really match the sparse, even alien nature of the original. Additionally you haven't matched the bluish colour temperature.
The other screenshots look great except for the cobblestone as mentioned.

6
Hello, thank you for your hard work! I have a question about an audio difference between the PSX version. In the opening FMV it sounds like there is a difference in audio when the melody comes in as Aerith stands up. I am using this video for comparison against my copy on steam: https://www.youtube.com/watch?v=TD_GqlNtNjo&t=63s. At 0:55 you can hear the first 3 notes of the melody. The third has a cool pitch effect which doesn't seem to be present on PC, the PC version is also duplicating the notes/creating a kind of stutter sound. I see in one entry in the database you still have to implement a pitch changer which might explain why that third note has the effect missing. Just wondered if this was something you were aware of/any way to fix?

Link to logs:
https://drive.google.com/open?id=1Y2gtkXzGyxtV7zGv2RNypKxttCWHaF_B

Pages: [1]