1
Releases / Re: FFVII: Shinra Archaeology Cut
« on: 2025-09-02 18:49:47 »FYI: The download for v1.3291 is corrupted.
Also, do you know how to contact htp314? The latest Ninostyle Fixes (v2.2) messes up Vincent's 60fps battle animations.
Edit: A couple more questions:
- 60/30 Gameplay has some field animation fixes, but cautions that they're likely not compatible with translation mods. Are these fixes incorporated into SAC? Is compatibility OK if SAC has higher priority than 60/30 Gameplay?
- I applied your retranslated subtitles to SYW's latest generation of upscaled videos. (With some help from Satsuki getting a clean enough copy of Jenova_E to remove the existing subs.) Would you be interested in using these?
- About that troublesome line in Ending2, how about "Yeah. Let's go meet there."? That preserves 会うwhile eliding its direct object by substituting an adverbial phrase, and sounds fairly natural.
Upload is fixed now. I think I must have thoughlessly closed filezilla before it finished uploading lol. And I can pass that along to htp314. [EDIT] He says it's fixed altready in 2.3
.
- SAC does not incorperate those fixes, no. frankly I'd rather the 60fps mod accomodate it with a SAC setting, which could also fix some of the other issues 60fps creates with it, but I'm not sure those guys are around anymore.
- Our version of Jenova_E is already upscaled so I don't need that but I wouldn't mind the opening variants and ending variants if you've got them, as long as they're still the original framerate (higher FPS versions should be added to that mod instead imo). I was thinking the quality looked poor on our version of those. Also if you do want to give us them, please change it from "O, lady luck" to just "O lady luck" on Cid's line. That's an edit I've had in the docket for a while.
- I can ask Turq but I think he has it where he wants it. [EDIT] Yeah he doesn't want to change it. Hope is that Remake 3 gives us an excuse to have a less literal translation anyway lol.