1
Releases / Final Fantasy VII German Deluxe (Beta)
« on: 2025-11-30 21:06:36 »
Text in Deutsch/German? Klick hier!
Greetings Folks! This here is my first Mod on this Forum which i was working on for quite some time. It is overall a Text Mod for a somewhat better German Translation of Final Fantasy VII,
i say somewhat since i´m not a professionel in dialogue writing, but my Goal was atleast to make it better than our official German Translation, thats to this day loaded with Mistakes, even in the Modern Ports.
Let´s Talk about my German Translation:
The Translation itself was meant to touch up the already Existing one for the PC Version, but a lot of it ended up being rewritten anyway. There was also a focus on bringing stuff that was wrongly
translated closer to the Japanese text for which i used the German Retranslation Mod, Cebix made for the PS1 Version, as a guide to look how the context is correctly meant in order to fix Mistakes and stuff,
but there are some things from the Localisation i kept or even combinded them somewhat with the original meaning and some small stuff that was more self interpreted or rewritten by me.
Cuss words are also fully uncensored, there are some slight refferences some Germans might understand and even some kind of meta Joke i added for fun which i probably will only keep inside
the Beta Version.
Also the text from the Ending Scene got edited, where most of the Text was rewritten, with some instances being based on the dialogue from the Echo S Mod.
Also the Names of Items/Weapons/Materia/Commands and stuff is changed in alot of instances, the base for it is the VOCAB Patch made by Rotbarsch, from the German FF7 Fanpage
"CetraConnection", which already changed the numbered Magic Spells like for example Feuer, Feuer 2, Feuer 3 into Feuer, Feura, Feuga or Clouds Bastard Schwert,
into the Panzerschwert, the official German Name the Buster Sword received since Crisis Core. I made some further Modifications to several names there and ranemed
the Objekt Command into Item.
Some stuff like World Map dialogue and the Menu are still in english at this point but i will get to change that at some point aswell.
Special Thanks i have to give:
* Cebix for his German translation of the PS1 Version which i
used as help for my Translation.
* Kaldarasha which FFVII German Reworked translation
was also a inspiration to me to a smaler degree and showed
me how some texts could be written differently.
* Rotbarsch for the VOCAB Patch from CetraConnection for his
prework he did for Commands/Weapons/Magic Names, which i used
as a base for my modifications.
* Tsunamods, Crane, Uprisen, Strife98, Mr.Cleet, PetFriendAmy, Haraxmant, Josh Gavin
and all the others who were involved with the Echo S Mod, which was also a help
for this translation to a smaller degree.
* Lord UrQuan and bonez who gave me tipps on the Quimm Discord Server, when i needed help
in order to make my Ending FMV Translation compatible with the Mod Launcher.
* Cosmos, Satsuki Yatoshi, NiNoStyle and again Kaldarasha, for the 30 FPS FMV Mods
which i used for my modification.
* myst6re for the grandiose Makou Reactor Tool, for editing the
Field texts.
* Squall78 for the Teioh Tool, for editing the Commands and other stuff.
* sithlord48 for the Black Chocobo Tool which was a big help for testing.
* The whole Final Fantasy VII Mod Comunity und the ones responsible
for the Quimm Comunity, for their work and the 7th Heaven Mod Launcher.
* Again Tsunamods and his Team, who were also a inspiration to me and who also let me contribute
to the Echos S Mod for FF7 to all small degree.
* My good friend Vreeky Vreelancer who gave me some tipps
for my translation.
* YouTubers like MikuXC, FinalHeavenTV, OtenP, Pandorya
and others with FF7 Videos, with which i could check some stuff fast.
* DevilGun, Stilzkin and Fredl from the CetraConnection Discord Server, who gave me tipps
and feedback to an aspect of the project i was a bit unclear about.
* Monika Lapp and Karin Pfetzer for the better Parts of the PS1 German Translation
from which i put some back into my Translation
* Tetsuhiko Hara and Elke Kleinofen for the better parts of the PC German Translation,
that i left as is.
* Josef Shanel, Andreas Wollny, Diana Kawamata, Yuriko Nagata, Hajime Suga, Christoph Zeller, Steven Gerholdt, Tabea Kamada, Diana Kirchner,
for their German Translations on the FFVII Compilation Titles: Advent Children, Crisis Core, Remake and Rebirth, from which came some naming Choices
that also appear in this Translation.
* My Friend RedPokeTendo, which upcomming FF7 Let´s Play gave me further motivivation to finish the BETA of my Translation.
* And all the others who helped me in someway.
This Mod will receive updates from time to time.
Links
Spoiler: show
Greetings Folks! This here is my first Mod on this Forum which i was working on for quite some time. It is overall a Text Mod for a somewhat better German Translation of Final Fantasy VII,
i say somewhat since i´m not a professionel in dialogue writing, but my Goal was atleast to make it better than our official German Translation, thats to this day loaded with Mistakes, even in the Modern Ports.
Let´s Talk about my German Translation:
The Translation itself was meant to touch up the already Existing one for the PC Version, but a lot of it ended up being rewritten anyway. There was also a focus on bringing stuff that was wrongly
translated closer to the Japanese text for which i used the German Retranslation Mod, Cebix made for the PS1 Version, as a guide to look how the context is correctly meant in order to fix Mistakes and stuff,
but there are some things from the Localisation i kept or even combinded them somewhat with the original meaning and some small stuff that was more self interpreted or rewritten by me.
Cuss words are also fully uncensored, there are some slight refferences some Germans might understand and even some kind of meta Joke i added for fun which i probably will only keep inside
the Beta Version.
Also the text from the Ending Scene got edited, where most of the Text was rewritten, with some instances being based on the dialogue from the Echo S Mod.
Also the Names of Items/Weapons/Materia/Commands and stuff is changed in alot of instances, the base for it is the VOCAB Patch made by Rotbarsch, from the German FF7 Fanpage
"CetraConnection", which already changed the numbered Magic Spells like for example Feuer, Feuer 2, Feuer 3 into Feuer, Feura, Feuga or Clouds Bastard Schwert,
into the Panzerschwert, the official German Name the Buster Sword received since Crisis Core. I made some further Modifications to several names there and ranemed
the Objekt Command into Item.
Some stuff like World Map dialogue and the Menu are still in english at this point but i will get to change that at some point aswell.
Special Thanks i have to give:
* Cebix for his German translation of the PS1 Version which i
used as help for my Translation.
* Kaldarasha which FFVII German Reworked translation
was also a inspiration to me to a smaler degree and showed
me how some texts could be written differently.
* Rotbarsch for the VOCAB Patch from CetraConnection for his
prework he did for Commands/Weapons/Magic Names, which i used
as a base for my modifications.
* Tsunamods, Crane, Uprisen, Strife98, Mr.Cleet, PetFriendAmy, Haraxmant, Josh Gavin
and all the others who were involved with the Echo S Mod, which was also a help
for this translation to a smaller degree.
* Lord UrQuan and bonez who gave me tipps on the Quimm Discord Server, when i needed help
in order to make my Ending FMV Translation compatible with the Mod Launcher.
* Cosmos, Satsuki Yatoshi, NiNoStyle and again Kaldarasha, for the 30 FPS FMV Mods
which i used for my modification.
* myst6re for the grandiose Makou Reactor Tool, for editing the
Field texts.
* Squall78 for the Teioh Tool, for editing the Commands and other stuff.
* sithlord48 for the Black Chocobo Tool which was a big help for testing.
* The whole Final Fantasy VII Mod Comunity und the ones responsible
for the Quimm Comunity, for their work and the 7th Heaven Mod Launcher.
* Again Tsunamods and his Team, who were also a inspiration to me and who also let me contribute
to the Echos S Mod for FF7 to all small degree.
* My good friend Vreeky Vreelancer who gave me some tipps
for my translation.
* YouTubers like MikuXC, FinalHeavenTV, OtenP, Pandorya
and others with FF7 Videos, with which i could check some stuff fast.
* DevilGun, Stilzkin and Fredl from the CetraConnection Discord Server, who gave me tipps
and feedback to an aspect of the project i was a bit unclear about.
* Monika Lapp and Karin Pfetzer for the better Parts of the PS1 German Translation
from which i put some back into my Translation
* Tetsuhiko Hara and Elke Kleinofen for the better parts of the PC German Translation,
that i left as is.
* Josef Shanel, Andreas Wollny, Diana Kawamata, Yuriko Nagata, Hajime Suga, Christoph Zeller, Steven Gerholdt, Tabea Kamada, Diana Kirchner,
for their German Translations on the FFVII Compilation Titles: Advent Children, Crisis Core, Remake and Rebirth, from which came some naming Choices
that also appear in this Translation.
* My Friend RedPokeTendo, which upcomming FF7 Let´s Play gave me further motivivation to finish the BETA of my Translation.
* And all the others who helped me in someway.
This Mod will receive updates from time to time.
Links
Spoiler: show