Qhimm.com Forums
Miscellaneous Forums => General Discussion => Topic started by: seifertemp on 2009-08-01 15:37:41
-
After we have finished 7, I will be turning my attention to 8.
http://www.gamefaqs.com/console/psx/file/197343/6185
There seems to be quite a lot of mistakes there too, inc deliberate ones. Luckily, the dialogue of the game seems to be very much improved in 8 and I don't forsee any need to redo that side of things, unless parts are flat out wrong.
But items, magic, etc will certainly need looking at.
They also appear to have completely dumbed the game down and made it easier in some areas.
-
Hmm... I kinda like the name "End of Heart" over "Lion Heart" for Squall's limit break. Makes more sense.
But yeah, the differences aren't that much.
-
Censorship also>
http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Gerogero
I really get sick of this shit....
-
Holy shit here we go again......
Let's retranslate what I just said. Or maybe the entire forum. NO. I got it! Mario!!! and every other game from our childhood!!!!!
Or Sonic?
That would be Sonic (Actually Sonar Breaking Rodent) the Hedgehog ( Actually Fast Porcupine)
The Rodent/Fast Porcupine that runs so fast on TWO legs that he breaks the speed of sound.
That's a very well translated title. I wonder what else we can translate.....
-
ソニック・ザ・ヘッジホッグ, Sonikku za Hejjihoggu
No porcupine there, I am afraid and マリオ is mario ;)
-
Holy sh*t here we go again......
Let's retranslate what I just said. Or maybe the entire forum. NO. I got it! Mario!!! and every other game from our childhood!!!!!
Or Sonic?
That would be Sonic (Actually Sonar Breaking Rodent) the Hedgehog ( Actually Fast Porcupine)
The Rodent/Fast Porcupine that runs so fast on TWO legs that he breaks the speed of sound.
That's a very well translated title. I wonder what else we can translate.....
Haha! This actually made me laugh a little.
Seifer, can you give some examples of deliberate mistranslations? I was never much of a fan of FF8, but I'm still kinda curious
-
A few months ago, there was some argument at GameFAQs over whether Edea's speech at the parade was different in meaning or not.
http://www.gamefaqs.com/boards/genmessage.php?board=197343&topic=48710512
-
Japanese ver translation (mine):
Rinoa: You're not nice!
Rinoa: Not nice!
USA ver:
Rinoa: You're mean!
Rinoa: MEANY!!!
This part makes me wonder. Not about anything HUGE plotwise, I just don't understand why this had to be changed. The "You're not nice!, Not nice!" I think has more effect emotionally if I saw that during that particular scene.
I agree that the dialogue needs translated but some things could remain as they are. A full retranslation of every name and item and monster isn't really as important as the dialogue, unless it interferes with progression.
I think (from that list earlier on) that "End of Heart" sounds cooler, but I like Lion Heart. Stuff like that just doesn't NEED to be changed right away. Just MHO.
-
It depends how it was intended to be delivered. If it was supposed to be harsh then meany is wrong, but if it was supposed to be said half jokingly then it is as correct as anything else.
That is the problem....it is impossible to really know. When you read japanese back it is just the literal side of it. "you're not nice, not nice" sounds a bit literal and lacks personality I suppose.
I would have to look at scene again and see what japanese speakers thought but I am guessing that line would be left alone. There are prob much worse examples to be found in ff8 dialogue.
-
That is the problem....it is impossible to really know. When you read japanese back it is just the literal side of it. "you're not nice, not nice" sounds a bit literal and lacks personality I suppose.
Well, I quoted it from the gamefaqs thread linked in this thread a few hours ago by Vehek -
A few months ago, there was some argument at GameFAQs over whether Edea's speech at the parade was different in meaning or not.
http://www.gamefaqs.com/boards/genmessage.php?board=197343&topic=48710512
In which there are a few Japanese speakers/translators. I'm very aware of how difficult it is to translate Japanese. This line was translated as "You're not nice! Not Nice!" which I think, as I previously stated, has more of an impact than "MEANIE!" which makes Rinoa sound like a 5 year old child.
And also, I didn't mean that that particular piece of dialogue needed to be changed, I was using it as an example of how the effect of the dialogue has been changed just by that line - which could be considered correct by many.
The translation of Edea's speech is similar, as are Ultimecia's lines during the final battle in the game.
I'm not going to post it all because there's more information (and discussion) in that thread for anyone that wants to read it. It seems however, that when translated directly, the dialogue during the final battle refers to Ultimecia in the third person, about how she's reflecting on her childhood emotions. In the English version, it all says "Reflect on your childhood/emotions" blah blah blah... or something along those lines - it points nowhere near Ultimecia.
I've come to realise (from reading a post that explains just this in the previously linked thread) that the characters' dialogue when translated is ultimately a reflection of how the translator(s) perceive that character. One would translate it literally from Japanese, then say "Nah, they wouldn't say that" and give them a line as close to the original meaning as possible but ultimately convey how they feel the character should be.
Oh, and Squall doesn't actually say "Whatever" all the time, he says all different things. A few times he apparently awkwardly says "oh, sorry" which he says more than once. This kind of "mistake" is what irritates me because it completely changes the attitude the character is giving off. "Whatever" is completely indiffirent and cold, "I'm sorry" is the opposite.
-
While they may be arbitrary or strange at times, name changes aren't necessarily "mistranslations". As I see it at the moment, a mistranslation is generally misinterpreting something you're translating.
-
Now guys, I'm really not trying to offend anyone on here, so please don't take this the wrong way.
But is that all the better you can come up with to do in your freetime, is retranslate the nitpicks of a game that came out almost 10 years ago? I mean, again, not trying to be harsh or anything, but if it's not anything plotwise -
Not about anything HUGE plotwise,
Then why change it if it's based on interpretation? Or a literary basis?
It depends how it was intended to be delivered. If it was supposed to be harsh then meany is wrong, but if it was supposed to be said half jokingly then it is as correct as anything else.
That is the problem....it is impossible to really know. When you read japanese back it is just the literal side of it. "you're not nice, not nice" sounds a bit literal and lacks personality I suppose.
I would have to look at scene again and see what japanese speakers thought but I am guessing that line would be left alone. There are prob much worse examples to be found in ff8 dialogue.
Sorry. I just really had a problem with Seifer Almasy a few months ago, and this just brings up the same situation. Sorry, again I'm not trying to offend anyone, just my two cents.
On a seperate note, anyone good with modding? In the tech related forum, I have a thread, if you guys could help me out there, I would very much appreciate it. Peace out :-P
-
Not about anything HUGE plotwise,
Then why change it if it's based on interpretation? Or a literary basis?
Because certain inflections in the dialogue matter in reference to the characters' personalities. If we've been given lines that don't actually represent what that character would say based on their personality, then it matters because the characters aren't sounding the way they should. Does that make sense? :|
And I'll say this again, that particular line was just as a tiny example, which is why I added "Not about anything HUGE plotwise".
-
Oh right, I knew you meant a little thing. Like i said, I'm not trying to offend anyone.
But....
But is that all the better you can come up with to do in your freetime, is retranslate the nitpicks of a game that came out almost 10 years ago?
-
I know where you're coming from.
To be honest, my response to this is that I didn't see the point of translations either until I played through the translated FF6. And it was random. One day, I decided I wanted to play through FF6 again. So I went online to see if there were any mods. Lo and behold, I found the FF6 fan retranslation. It's pretty much an example of what a fan translation should be - I'd say it's pretty perfect. Once I played through that I realised how badly some of the dialogue had been translated in the FF series. It was like a double edged sword... I'd never really thought about it before I played through it, but now that I've noticed, the English translations are a little tainted for me.
In short simplicity - I'd actually rather play through FF7 and FF8 with a really good translation than updated models or movies or anything else.
And also, I'm bored and can't sleep. This is what I do when my friends are working during the week and I can't go out to a pub or club, and the American television season doesn't start again till September so I don't have any TV shows to download.
If you've only ever played through FF6 in US English, I recommend you try the retranslation. Google it, it makes the experience so much better.
Is that explanation enough for you? :-P
-
How's about a link to the translation, good sir.
Also, I spent quite a few days changing around flevel.lgp to remove the "press x to run" and added a few parts in the dialog so conversations would be smoother, it just makes for a more enjoyable game, as long as it's done right.
I had also uncovered some lines Johnny should have had outside of 7th Heaven... I'm not sure if it's ever used in game or not, but if someone can figure out how to implement them, that would be tits
-
(To Prince Lex)
If you're talking about the RPGONE translation... I don't like the Sky Render/RPGONE translation of FFVI very much. When I compared it to some partial (non-patch) translations by other people, I found that at times, it was just as inaccurate in meaning as the SNES translation.
-
http://www.fantasyanime.com/finalfantasy/ff6/ff6downloads.htm (http://www.fantasyanime.com/finalfantasy/ff6/ff6downloads.htm)
I'm sure it is the RPGOne translation.
-
Well, I am not talking about dialogue in this particukar thread because I haven't seen the original and no japanese speaker I know has had a look at it, I am sure in time they will do and I will know then :)
But none dialogue, it is obvious they have mistranslated yet again. Lion Heart is incorrect, there isn't any middle ground. Sure you can choose to accept it but it is wrong. Same with enemy names, they have guessed at some of them without translating them properly. (NORG seems to be incorrect as well)
It is these small things which would benefit from a retranslation, but they aren't going to change the main story. Whether or not the dialogue itself needs a small tweak we will see.
-
The RPGONE translation of FFVI was crap. It was so damn literal that figures of speech were way mistranslated, and it was devoid of any personality beyond what was offered by the plot itself. And there was excessive swearing, in a way far untrue to the original Japanese version. Whenever they had a choice between two swears that would both be accurate literal translations, they chose the harsher, presumably to show how edgy they were and prove that they were uncensored (because either something is censored and has NO swearing or is uncensored and is LOADED with as much of the foulest swearing as possible; there is no middle ground).
The fan retranslation of Chrono Trigger suffers from some of the same problems; it's not as bad about adding unnecessary swearing, but it's overly literal, stilted, unnatural, and eliminates all the personality from the characters.
-
*Says in small voice*
I liked it. *Sniff*
-
I'm not going to comment on fan translations of FFVI or Chrono Trigger (since I've only played them with the official translations), but I do think that over-literalness and unnatural turns of phrase plague anime fan subs, so it's something to watch out for. I've lived in England all my life and I can hardly recall any times I've heard someone say "it can't be helped" in the context it's usually heard in anime IRL, but this unusual expression is heard in fansubs all the time (presumably when the character says "shoganai"). That's just one example, but that kind of thing happens quite a lot. Sometimes it's better to go with the slightly less accurate translation if the more accurate one is something no-one would say.
inb4 someone tells me that my example is a pretty standard turn of phrase where they live... :roll:
-
*Says in small voice*
I liked it. *Sniff*
Awwww...
Here.
(http://borgborg.org/care_bear.gif)
Feel better? :-)
I'm not going to comment on fan translations of FFVI or Chrono Trigger (since I've only played them with the official translations), but I do think that over-literalness and unnatural turns of phrase plague anime fan subs, so it's something to watch out for.
^ This. It's the fucking bane of almost all fan made translations. For some reason hobbyists - many of them quite young, most likely - seem to think that for some bizarre reason more literal is better, nevermind that nobody would actually say anything like that, or that it disrupts the flow of text, or.... well, or many things.
I'm not even talking about mass naked child events, here.
-
What you doing on my thread asshole?
-
Chrono Trigger's fan retranslation was meant for information. Making a patch out of it was an afterthought.
Some people apparently like the patch more than the original translation, but those are the minority.
-
What you doing on my thread asshole?
Was that attack really necessary?
-
What you doing on my thread asshole?
Was that attack really necessary?
of course it was.... i am actling liek ammo! a nob. That is what he does ;) just brings an attack on me in middle of any odl thread. So im doing the same. Dont be surprised.
Maybe the mods will ban me for it, they dont seem able to touch ammo or guitar
-
What you doing on my thread asshole?
Posting, actually. :-D
What you doing on my thread asshole?
Was that attack really necessary?
of course it was.... i am actling liek ammo! a nob. That is what he does ;) just brings an attack on me in middle of any odl thread. So im doing the same. Dont be surprised.
Maybe the mods will ban me for it, they dont seem able to touch ammo or guitar
Yes. I wonder if there's a reason for that.
/facepalm
-
What you doing on my thread asshole?
Posting, actually. :-D
What you doing on my thread asshole?
Was that attack really necessary?
of course it was.... i am actling liek ammo! a nob. That is what he does ;) just brings an attack on me in middle of any odl thread. So im doing the same. Dont be surprised.
Maybe the mods will ban me for it, they dont seem able to touch ammo or guitar
Yes. I wonder if there's a reason for that.
/facepalm
yeah you are a cunt. and you run the server. But you should know that if you arent dealt with, the forum will suffer the consequences.
-
yeah you are a cunt. and you run the server. But you should know that if you arent dealt with, the forum will suffer the consequences.
TEH CONSEQUENCES!
OH NOES!
SHOCK!
HORROR!
PS. I do not run the server. But hey, believe what you will. :-D
-
well you manage to survive somehow ammo, care to enlighten us? is qhimm your best buddy or somethin ?
Or are you actually qhimm
:mrgreen:
You already managed to get trid of 4 members, funnily enough, 1 of them wasn't you :) how very strange that you seem to be able to create as much trouble as you like and face no ban. Well you have met the wrong guy this time. Im not gonan lie down and take this from freaks liek you.
-
well you manage to survive somehow ammo, care to enlighten us? is qhimm your best buddy or somethin ?
Or are you actually qhimm
:mrgreen:
You already managed to get trid of 4 members, funnily enough, 1 of them wasn't you :) how very strange that you seem to be able to create as much trouble as you like and face no ban. Well you have met the wrong guy this time. Im not gonan lie down and take this from freaks liek you.
Bring. It. On. :-D
-
well you manage to survive somehow ammo, care to enlighten us? is qhimm your best buddy or somethin ?
Or are you actually qhimm
:mrgreen:
You already managed to get trid of 4 members, funnily enough, 1 of them wasn't you :) how very strange that you seem to be able to create as much trouble as you like and face no ban. Well you have met the wrong guy this time. Im not gonan lie down and take this from freaks liek you.
Bring. It. On. :-D
not gonna tell us eh?
-
we could get back to the thread's main purpose maybe?
-
Seifer's gone (again), so not likely.
I wonder what caused him to explode into a troll though. He was behaving himself, and all of a sudden he freaked out.
-
all i know is that he was going on about people baiting him.
which is bs because if you cant take the fact that someone doesn't like you then you're not going to be a very happy person.
-
Just read through the posts Xelane, that should give you a good enough idea of what happened. Seifer can't handle the truth.
-
he acted like this because of guitar_dudester91 posting on the FIRST page of the koral topic in unrelated. if he wouldn't have posted that, NONE of this would have happened. its sad that people cannot let go of the past and seifer knows his wrongs and he was ACTUALLY trying to make peace but I guess, whatever.
-
not to re-ignite the flame...but he didn't have to rebuttle to my post the way he did.
-
Hey, fuck you drfeelgud. The everyone on here was appeasing to fuckin sefier, and I wondered what he was doing back on here after being banned. Ignite? I think not.
Maybe you weren't around for the old battle, but you certainly didn't know much about how it started or what it was about.
-
Hey, f*** you drfeelgud. The everyone on here was appeasing to f***in sefier, and I wondered what he was doing back on here after being banned. Ignite? I think not.
Grow up, seriously. Are you trying to start a flame war with someone else now that Seifer's no longer biting? (although I'm sure he'll start again soon)
Maybe you weren't around for the old battle, but you certainly didn't know much about how it started or what it was about.
Ancient history. No-one cares how it started.
-
have u ever heard of the phrase (and i'm sure you've been told this before) "I don't care who started it"? come on man, that shit's all 'ancient history' like kudistos mentioned. and no, he's not taking seifer's side because seifer attacked him also, he's just being a realist here and it is true man. I haven't heard a spec of "argumentative" comments on seifer's side today (wow), but no, this story is still continuing on your part. how sad isn't it?
-
ok the seifer saga was bad enough (when i say saga i mean the time which seifer was trashing the forums)
we don't have to start the drfeelgud-guitar dudester saga now....
I had once said that it is often good to resolve old or hidden issues. but that's not the case here, no, in this case you're bringing about old unresolved issues and choosing NOT to go over them calmly and with logic, instead you're yelling at each other.
so let's put it this way: if you two want to argue moar, then pm each other, or e-mail each other, talk on msn, wtf ever. but don't start this here and get everyone riled up again.
-
nah, i dont intend to have another "battle of the posters" on here or anything like that. thats just not me. im just simply stating that the past is the past, and that IS a part of life. "so and so did this at this forum, etc." <---SOO old
this is not "that other forum"; this is "qhimm forums"
-
Look, I haven't been trying to cause any problems with anyone on here except Seifer, and that was in Completely Unrelated. So if someone is going to posts snarky comments about me, I'll tell him why I did or said what I did or said.
I'm not trying to start a flame war, I was just pointing out that someone that is banned is back, against the Forums wishes. And I was also realizing that some members were appeasing and cowardly bowing out of a confrontation.
I'm not trying to battle with anyone, I just would like to stick up for myself and this forum when nobody else seems to want to.
-
Why in THE hell would you post that now?
that is just BEGGING for him to snap at you and start the cycle ALL over again.
of course you would say that you aren't trying to start anything but that would be like me saying:
look about that arguement when i said your mom was a hooker, well i'm not trying to start anything, but.....yeah, ur moms a hooker.
cwutididther?
you completely canceled the "im not trying to start anything" by stating faults and or issues about another character.
edit: also, it is all fine and good to defend yourself, but don't do that in here. make a thread explaining it, or something similar to that.
but don't come in here days after the last confrontation and agitate the situation.
-
It seems that guitar_dudester91 won't be happy until the trouble has started again. Methinks he knows exactly what he's doing; he should do, because it's obvious that Seifer reads every single post on these forums and we all know by now what reaction this kind of thing will get.
-
Look, I haven't been trying to cause any problems with anyone on here except Seifer
So basically, you haven't been trying to cause any problems except for the problems you WERE trying to cause. WTF?
I'm not trying to start a flame war
You are flaming Seifer and you know that he will flame back. I think you're planning on it.
I'm not trying to battle with anyone
Except Seifer.
Actually, looking at your posts since May 30 (when things started erupting as the TLS drama got brought over here), the vast majority of your posts (more than 2/3) have been criticizing Seifer, swearing at Seifer, namecalling, crapping all over any and every idea or opinion he has, etc. While I readily admit that he has acted out of line at these forums, it's OBVIOUS that you're trying to provoke him. I'm not trying to defend him, either, just pointing out your hypocrisy. If you want to continue this drama, at least be honest about it.
-
It's a pretty standard technique that every 8-year-old school bully knows:
1. Find someone who overreacts
2. Provoke them into an overreaction and watch them get into trouble
3. Play innocent and get away with it because everyone is focusing on the other person's overreaction
4. ????
5. PROFIT!
It seems that he thinks he can do this on a forum where all of his posts are recorded and no-one will realise what he's doing.