Sorry everyone, I was out of town for a few days there. Anyway, let me address the questions asked.
"What exactly do you mean by improved English? I think the translation for the game is fine, but I'm curious as to what you've exactly done with the script."
In most cases, the original script was good enough. That's why it only took me a month to finish the project. But there were several bits here and there that just mangled the English language, or at the very least were just awkwardly delivered. I'm playing through it again now with my files in place, and for the first two hours, there are very few changed entries at all. I'm enough of a purist to where I left well enough alone, but FF7's overall translation could be described as spotty at best and godawful at worst, especially in comparison to FF8 or even Xenogears.
But mainly, I was interested in making the story easier to understand and free of contradictions. One example that comes to mind regards the Cetra. The way Sephiroth explains them, they sound like they came from another planet to cultivate the world FF7 takes place in. There's even a plot guide on GameFAQs that interpreted it that way. The truth is, they were born from the Planet in FF7, (Gaia, if you want) and were simply nomads. I've changed the dialogue to reflect this.
Also I felt like Jenova's significance to the plot was handled poorly. The first time I played the game, I never understood that it was Jenova assuming the appearance of Sephiroth that you were chasing throughout the story. So in my project, I added a few extra boxes of text to Professor Hojo's explanation of the Reunion and to Sephiroth's dialogue in the Nibelheim illusion to discuss Jenova's shape-shifting and mind-reading abilities. These changes among many others.
"...instead of burning new cds could u use ISOs of them? and how would u go about doing that?"
You don't have to burn new cds, it's just the more elegant solution to the file swapping problem. You can still do the full install of the game and put the edited files in your FF7 directory and be just fine.
If you want the CDs though, you'd have to burn the discs from the ISOs you have, then follow my guide to replace the correct files, then burn another set of CDs using the customized data. Then you could make ISO's out of those... but that's a lot of trouble! Maybe you could save the customized data as an ISO...? Never tried that before.
"Yeah, we've noticed that in FF7Voice so a fair bit of dialogue has been edited so it makes more sense and sounds better to the listener"
Man, you guys have your work cut out for you. Even with the parts I didn't change, there's enough of that dialogue that sounds fine when read but would probably sound awkward when spoken. Good luck to you guys on that.