Now I'm imagining Barret with more of a flowering English accent. Lolsy Seer.
I am inspired. Consider this post an official announcement of my intent to make a detranslation of FF7PC. Consider it the opposite of Seif's retranslation: where his goal is to make something MORE accurate to the original game, my goal shall be to f*** it up at every turn. Upscale British Barret, Cowardly Cid, Aeristh the Weed Girl, etc.
Dude! I actually nearly did that once, only I got so tired of Loveless editing that I quit the "project". But I've got a few suggestions (just for the lulz - no pressure to do the de-translation).
*Elevator going down to the reactor (early disk 1)*
Barret: "Once the reactors pinch the last of the energy from the Earth, it'll be crackers for us all."
Cloud: "It's not my problem."
Barret: "I beg your pardon!? The planet is dying, you dotard!"
Cloud: "Still not my problem here."
*Cloud jumps into the train after escaping the MPs*
"Sorry I'm a bit late. I ran into a few issues with police brutality..."
And Red XIII...
"Woof!" "Snarl!" "Pur!" "Scooby-Dooby Doo!!"